江岸区口译服务合同协议.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

江岸区口译服务合同协议

?甲方(委托方):

名称:______________________

法定代表人:________________

地址:____________________

联系方式:________________

乙方(受托方):

名称:______________________

法定代表人:________________

地址:____________________

联系方式:________________

鉴于甲方有口译服务需求,乙方具备提供口译服务的专业能力和资质,双方经友好协商,依据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,就甲方委托乙方提供江岸区口译服务事宜达成如下协议:

一、服务内容及要求

1.服务具体内容

乙方为甲方在江岸区范围内举办的[具体活动名称]提供口译服务,包括但不限于会议口译、商务谈判口译、陪同口译等相关场景下的语言翻译服务。

2.服务语言

服务语言为[源语言]和[目标语言],乙方应确保准确、流畅地进行两种语言之间的转换。

3.服务时间及地点

服务时间为[开始日期]至[结束日期],具体工作时间根据甲方活动安排确定。服务地点为江岸区内甲方指定的活动场所,具体地址为[详细地址]。

4.质量要求

乙方提供的口译服务应具备高度的准确性、专业性和流畅性。口译人员应熟悉相关领域的专业知识,能够准确传达双方交流的信息,避免出现翻译错误、信息遗漏或误解等情况。在口译过程中,应保持中立客观的态度,不得偏袒任何一方。

二、双方权利与义务

(一)甲方权利与义务

1.权利

有权要求乙方按照本协议约定提供口译服务,并对服务质量进行监督和检查。

有权根据实际情况对服务内容、时间、地点等进行合理调整,但应提前通知乙方。

2.义务

向乙方提供与口译服务相关的详细资料,包括但不限于活动主题、议程安排、涉及的专业领域、参会人员背景等,以便乙方做好充分准备。

按照本协议约定的时间和方式向乙方支付服务费用。

为乙方口译人员提供必要的工作条件和协助,确保口译工作的顺利进行。例如,提供合适的工作场地、设备(如麦克风、耳机等),并协调相关人员与乙方口译人员进行沟通交流。

在服务过程中,如发现乙方口译人员存在不履行或不当履行本协议义务的情况,有权要求乙方及时纠正或更换口译人员。

(二)乙方权利与义务

1.权利

有权要求甲方按照本协议约定支付服务费用。

在甲方未按照本协议约定履行义务时,有权拒绝提供口译服务或采取相应的补救措施,并要求甲方承担因此造成的损失。

2.义务

按照本协议约定的服务内容、要求、时间和地点,派遣具备相应资质和经验的口译人员为甲方提供口译服务。口译人员应持有相关语言能力证书,并具有[x]年以上口译工作经验,熟悉甲方所在行业的专业知识。

乙方应提前对甲方提供的资料进行研究和分析,制定详细的口译工作方案,并在服务前与甲方进行沟通确认。

口译人员应严格遵守职业道德和保密义务,对在服务过程中知悉的甲方商业秘密、技术秘密、个人隐私等信息予以保密,不得向任何第三方披露或使用。未经甲方书面同意,乙方及其口译人员不得将甲方的相关信息用于本协议约定以外的任何目的。

在服务过程中,如遇特殊情况或突发事件影响口译工作正常进行,乙方应及时与甲方沟通协商解决方案,并采取有效措施尽量减少对服务质量的影响。

服务结束后,乙方应向甲方提交口译服务报告,总结服务过程中的情况,并对甲方提出的意见和建议进行反馈和改进。

三、服务费用及支付方式

1.服务费用

本口译服务的总费用为人民币[x]元(大写:[大写金额])。该费用为固定总价,包含乙方提供口译服务所需的全部费用,如口译人员薪酬、交通费用、通讯费用、税费等,除本协议约定的调整情况外,不因任何因素而调整。

2.支付方式

甲方应在本协议签订后的[x]个工作日内,向乙方支付服务费用的[x]%作为预付款,即人民币[x]元(大写:[大写金额]);在口译服务完成后的[x]个工作日内,甲方支付剩余服务费用,即人民币[x]元(大写:[大写金额])。

乙方应在收到每笔款项后的[x]个工作日内,向甲方开具合法有效的发票。

四、保密条款

1.双方应对在本协议履行过程中知悉的对方商业秘密、技术秘密、业务信息、客户资料等予以保密。未经对方书面同意,任何一方不得向第三方披露或使用。

2.本条款的保密期限为自本协议生效之日起[x]年。即使本协议终止或解除,双方仍应继续履行保密义务。

五、违约责任

1.甲方违约责任

若甲方未按照本协议约定的时间和方式支付服务费用,每逾期一日,应按照未支付金额的[x]%向乙方支付违

文档评论(0)

186****8577 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档