- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
当代中国翻译理论的国际传播研究
目录
一、内容描述..............................................4
1.1研究背景与意义.........................................4
1.1.1中国翻译理论发展概况.................................6
1.1.2国际传播的重要性日益凸显.............................7
1.1.3当代中国翻译理论国际传播的必要性.....................8
1.2国内外研究现状.........................................9
1.2.1国内相关研究回顾....................................12
1.2.2国外相关研究概述....................................13
1.3研究方法与框架........................................15
1.3.1研究方法的选择......................................16
1.3.2研究内容的框架设计..................................17
二、当代中国翻译理论的特色与内涵.........................18
2.1翻译理论的多元化发展..................................21
2.1.1西方翻译理论的本土化................................22
2.1.2中国传统译论的现代诠释..............................23
2.1.3原创性翻译理论的涌现................................24
2.2主要理论流派及其代表..................................27
2.2.1文学翻译理论........................................28
2.2.2科技翻译理论........................................31
2.2.3商务翻译理论........................................32
2.3中国翻译理论的核心理念................................33
2.3.1文化翻译观..........................................34
2.3.2跨文化交际观........................................35
2.3.3实用主义翻译观......................................37
三、当代中国翻译理论国际传播的渠道与途径.................39
3.1学术交流与会议........................................41
3.1.1国际学术会议的参与..................................41
3.1.2学术期刊的发表......................................43
3.1.3学术专著的出版......................................44
3.2网络平台与新媒体......................................45
3.2.1翻译学术网站的建设..................................47
3.2.2社交媒体的影响力....................................48
3.2.3在线翻译社区的兴起..................................50
3.3文化交流活动..........................................51
3.3.1文化节与艺术展览....................................53
3.3.2国际合作项目........................................55
3.3.3外语教育与研究......................................56
四、当代中国翻译理论国际传播的接受与影响.................57
4.1国
文档评论(0)