可持续发展报告翻译中的纽马克语义理论应用研究.docxVIP

可持续发展报告翻译中的纽马克语义理论应用研究.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

可持续发展报告翻译中的纽马克语义理论应用研究

目录

内容简述................................................3

1.1研究背景与意义.........................................4

1.1.1可持续发展报告的重要性...............................5

1.1.2翻译在可持续发展报告传播中的作用.....................5

1.1.3纽马克语义理论的应用价值.............................6

1.2国内外研究现状.........................................9

1.2.1可持续发展报告翻译研究..............................10

1.2.2纽马克语义理论应用研究..............................11

1.2.3纽马克语义理论与可持续发展报告翻译结合研究..........12

1.3研究内容与方法........................................14

1.3.1研究内容............................................15

1.3.2研究方法............................................17

1.4论文结构安排..........................................18

理论基础...............................................19

2.1可持续发展理论概述....................................20

2.1.1可持续发展的概念....................................22

2.1.2可持续发展的内涵....................................23

2.1.3可持续发展的原则....................................25

2.2纽马克语义理论........................................26

2.2.1纽马克翻译理论简介..................................27

2.2.2语义理论的核心思想..................................28

2.2.3语义翻译与文本翻译..................................29

2.2.4创造性翻译与语义理论................................30

可持续发展报告翻译的特点...............................33

3.1可持续发展报告的文本类型..............................34

3.1.1公共报告性质........................................35

3.1.2多学科交叉性........................................36

3.1.3专业术语丰富性......................................37

3.2可持续发展报告翻译的难点..............................38

3.2.1术语翻译的准确性....................................42

3.2.2文化差异的处理......................................44

3.2.3语境的传达..........................................45

3.2.4风格的保持..........................................46

纽马克语义理论在可持续发展报告翻译中的应用.............48

4.1语义翻译原则在可持续发展报告翻译中的应用..............49

4.1.1准确传达原文意义....................................53

4.1.2考虑目标语读者......................................54

4.1.3保持文本功能........................................55

4.2创造性翻译在可持

文档评论(0)

hdswk + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档