- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
《你当像鸟飞往你的山》是美国作家塔拉·韦斯特弗于2018年出版的处女作。塔拉生于爱达荷州山区,17岁前从未上过学,通过自学考取杨百翰大学,2008年获文学学士学位;随后获得盖茨剑桥奖学金,2009年获剑桥大学哲学硕士学位;2010年获得奖学金赴哈佛大学访学;2014年获剑桥大学历史学博士学位。
这一路上,塔拉通过教育改变了自己的命运,她不停翻越成长路上的一座座“山”,并最终站上了教育的山巅。作者以自传体的写作方式,用自己受教育的亲身历程告诉大家:教育,让人有敢于挑战权威的勇气,教人生发摧毁愚昧的理性,最终使人脱胎换骨重获新生。今天节选的是本书的序章
Prologue
序
I’mstandingontheredrailwaycarthatsitsabandonednexttothebarn.Thewindsoars,whippingmyhairacrossmyfaceandpushingachilldowntheopenneckofmyshirt.Thegalesarestrongthisclosetothemountain,asifthepeakitselfisexhaling.Downbelow,thevalleyispeaceful,undisturbed.Meanwhileourfarmdances:theheavyconifertreesswayslowly,whilethesagebrushandthistlesquiver,bowingbeforeeverypuffandpocketofair.Behindmeagentlehillslopesupwardandstitchesitselftothemountainbase.IfIlookup,IcanseethedarkformoftheIndianPrincess.
我站在谷仓边废弃的红色火车车厢上。狂风呼啸,将我的头发吹过脸颊,把一股寒气注入我敞开的衬衫领子。在这种靠山近的地方,风力强劲,仿佛山顶自己在呼气。往下,山谷宁静,不受干扰。与此同时,我们的农场在舞蹈:粗壮的针叶树缓缓摇摆,而山艾和蓟丛则瑟瑟发抖,在每一次气流充涌和喷发时弓下身去。在我身后,一座平缓的山倾斜而上,继而将自己与山脚缝合。如果抬头望去,我便能辨认出印第安公主的黑色身形。
Thehillispavedwithwildwheat.Iftheconifersandsagebrusharesoloists,thewheatfieldisacorpsdeballet,eachstemfollowingalltherestinburstsofmovement,amillionballerinasbending,oneaftertheother,asgreatgalesdenttheirgoldenheads.Theshapeofthatdentlastsonlyamoment,andisascloseasanyonegetstoseeingwind.
漫山遍野铺满了野生小麦。如果说针叶树和山艾是独舞演员,那么麦田就是一个芭蕾舞团。大风刮过,每根麦秆都跟随大家一起律动,宛如无数位芭蕾舞者一个接一个弯下腰来,在金黄的麦田表面留下凹痕。那凹痕的形状稍纵即逝,和风一样倏忽不见。
Turningtowardourhouseonthehillside,Iseemovementsofadifferentkind,tallshadowsstifflypushingthroughthecurrents.Mybrothersareawake,testingtheweather.Iimaginemymotheratthestove,hoveringoverbranpancakes.Ipicturemyfatherhunchedbythebackdoor,lacinghissteel-toedbootsandthreadinghiscallusedhandsintoweldinggloves.Onthehighwaybelow,theschoolbusrollspastwithoutstopping.
朝我们山坡上的房子望去,我又看到另一种不同的动
文档评论(0)