- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Gramamer-TranslationMethodandDirectMethod
ContentsGramamer-TranslationMethod1.1Objectives1.2Techniques1.3AdvantagesandDisadvantages2.DirectMethod2.1Objectives2.2techniques2.3Advantagesanddisadvantages
Gramamer-TranslationMethodFromthe16thcenturyto19thcentury,thegrammartranslationmethodisaforeignlanguageteachingmethodderivedfromtheclassical(sometimescalledtraditional)methodofteachingGreekandLatin.ThefounderisH.G.Ollendoff.Theaimofthismethodistobeabletoreadandtranslateliterarymasterpiecesandclassics.
1.1ObjectivesIntheGrammar-TranslationMethod,theultimatepurposeoflearningaforeignlanguageistoenablethelearnerstoreadandtranslateitsliteratureofthetargetlanguage.1.(1).Grammar-Translationisconsideredasanecessarypreliminarytothestudyofliteraryworks.(2).Studentsarerequiredtomemorizegrammaticalrulesinordertounderstandandmanipulatemorphologyandsyntaxofthetargetlanguage.(3).Thestudentswhocantranslatefromonelanguageintoanotherareconsideredsuccessfullanguagelearners.2.??Theotherobjectivesofthemethodaretoprovidestudentswithgoodmentalexercisethathelpdeveloptheirminds,andtogainabetterunderstandingofthefirstlanguage.
1.2Techniques1.Reading:①readingpassagesareplannedaroundthesequencedgrammaticalstructuresandvocabularytobestudied.②Thepassagesmaybeexcerptedfromliteraryworksorcarefullywrittenbyacompiler,includingparticulargrammarrulesandvocabulary.2.Translation:①translationcanbeemployedinpresentinganewgrammaticalitem,understandinganewpassage,orasexercisesattheendofalesson;thematerialsmaybewrittenorspoken.②Literaltranslationshouldbefollowedbyfreetranslation.③Sentencetranslationusuallytakesplacebeforepassagetranslation.3.?Deductiveteachingofgrammar(演绎法语法教学):grammarrulesaretaughtdirectlybytheteacherwithexceptiontoeachruleno
您可能关注的文档
- 《分红险话术集锦》推销流程.pptx
- 《我从哪里来》ppt课件.pptx
- 电气控制技术实训.pptx
- 一年级语文下册《春晓》整理版.pptx
- 三年级语文上册19、赵州桥.pptx
- 监理目标控制及风险分析.pptx
- 不同等级城市的服务功能(课件).pptx
- 语文课前三分钟练习.pptx
- 《化学计量在实验中的应用第1课时》ppt课件.pptx
- 管理规划-夯实终身发展的基础.pptx
- 游戏化教学在幼儿教育中的教学设计与实施报告.docx
- 2025年通用五金配件行业现状分析报告及未来五至十年发展前景预测报告.docx
- 2025年首饰专用包装行业现状分析报告及未来五至十年发展前景预测报告.docx
- 2025年药事服务行业现状分析报告及未来五至十年发展前景预测报告.docx
- 2025年网络身份认证信息安全行业现状分析报告及未来五至十年发展前景预测报告.docx
- 2025年信息系统集成和物联网技术服务行业现状分析报告及未来五至十年发展前景预测报告.docx
- 2025年汽车变速器行业现状分析报告及未来五至十年发展前景预测报告.docx
- 2025年移动运营行业现状分析报告及未来五至十年发展前景预测报告.docx
- 2025年油田服务行业现状分析报告及未来五至十年发展前景预测报告.docx
- 2025年全球香水行业现状分析报告及未来五至十年发展前景预测报告.docx
文档评论(0)