从功能对等理论角度浅析《骆驼祥子》的两个英译本.doc

从功能对等理论角度浅析《骆驼祥子》的两个英译本.doc

  1. 1、本文档共30页,其中可免费阅读9页,需付费150金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

PAGEV

PAGEV

从功能对等理论角度浅析《骆驼祥子》的两个英译本

摘要

《骆驼祥子》是现代著名作家老舍的代表作。小说讲述了一个北京人力车夫的辛酸故事。《骆驼祥子》自发行以来已经有多个英译本问世。其中美国译者伊万·金(EvanKing)的RickshawBoy译本于1945年发行,中国译者施晓菁CamelXiangzi译本于1981年发行。两个译本都受到了广泛关注。由于二者身份国籍不同,所处年代也不同,接受的文化观不同,所以对于原作的理解也不相同,使得二者的译本有对比的价值。

功能对等理论是由学者奈达提出的,它的核心内容是:译者从原语风格意义出发,用最贴切自然的对

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

乐于分享,有偿帮助。

版权声明书
用户编号:8070007123000004

1亿VIP精品文档

相关文档