- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
综合试卷第=PAGE1*2-11页(共=NUMPAGES1*22页) 综合试卷第=PAGE1*22页(共=NUMPAGES1*22页)
PAGE
①
姓名所在地区
姓名所在地区身份证号
密封线
注意事项
1.请首先在试卷的标封处填写您的姓名,身份证号和所在地区名称。
2.请仔细阅读各种题目的回答要求,在规定的位置填写您的答案。
3.不要在试卷上乱涂乱画,不要在标封区内填写无关内容。
一、英译汉
1.询问产品规格
英文原文:Couldyoupleaseprovidethespecificationsoftheproduct?
翻译:请提供一下产品的规格信息。
2.描述公司服务
英文原文:Ourpanyoffersprehensiveservices,includingpresales,aftersales,andtechnicalsupport.
翻译:我们公司提供全面的服务,包括售前、售后和技术支持。
3.商务邮件礼貌用语
英文原文:Ihopethisefindsyouwell.Thankyouforyourpromptresponse.
翻译:希望这封邮件能找到您一切安好。感谢您的及时回复。
4.产品特点介绍
英文原文:Ourproductischaracterizeditshighquality,durability,anduserfriendlydesign.
翻译:我们的产品以其高质量、耐用性和用户友好的设计为特点。
5.价格谈判
英文原文:Wearewillingtoofferadiscountifyouplacealargeorder.
翻译:如果您大批量订购,我们愿意提供折扣。
6.付款方式说明
英文原文:Weacceptpaymentviabanktransfer,creditcard,orPayPal.
翻译:我们接受银行转账、信用卡或PayPal付款。
7.订单确认
英文原文:Yourorderhasbeenconfirmed,anditwillbeshippedwithin3workingdays.
翻译:您的订单已确认,将在3个工作日内发货。
8.售后服务承诺
英文原文:Weoffera1yearwarrantyonallourproducts,andwearemittedtoprovidingexcellentaftersalesservice.
翻译:我们所有产品提供1年保修,并致力于提供优质的售后服务。
答案及解题思路:
1.询问产品规格
答案:请提供一下产品的规格信息。
解题思路:将英文原文中的“specifications”翻译为“规格”,将“provide”翻译为“提供”。
2.描述公司服务
答案:我们公司提供全面的服务,包括售前、售后和技术支持。
解题思路:将英文原文中的“prehensive”翻译为“全面”,将“presales,aftersales,andtechnicalsupport”翻译为“售前、售后和技术支持”。
3.商务邮件礼貌用语
答案:希望这封邮件能找到您一切安好。感谢您的及时回复。
解题思路:将英文原文中的“hopethisefindsyouwell”翻译为“希望这封邮件能找到您一切安好”,将“thankyouforyourpromptresponse”翻译为“感谢您的及时回复”。
4.产品特点介绍
答案:我们的产品以其高质量、耐用性和用户友好的设计为特点。
解题思路:将英文原文中的“characterized”翻译为“以为特点”,将“highquality,durability,anduserfriendlydesign”翻译为“高质量、耐用性和用户友好的设计”。
5.价格谈判
答案:如果您大批量订购,我们愿意提供折扣。
解题思路:将英文原文中的“willingtoofferadiscount”翻译为“愿意提供折扣”,将“placealargeorder”翻译为“大批量订购”。
6.付款方式说明
答案:我们接受银行转账、信用卡或PayPal付款。
解题思路:将英文原文中的“acceptpaymentvia”翻译为“接受付款”,将“banktransfer,creditcard,orPayPal
您可能关注的文档
最近下载
- 2023年税务师继续教育题库及完整答案【夺冠系列】.docx
- 高中化学必修一必修二综合测试题及解答.docx VIP
- 道路运输企业安全风险辨识风险分级管控清单.pdf VIP
- 施工总平面布置图是拟建项目施工场地的总布置图.docx VIP
- 我国东南沿海新生代玄武岩的成分与演化特征.pdf VIP
- 2025年山东交通学院辅导员招聘考试真题汇编最新.docx VIP
- 怎么写销售个人年终总结.pptx
- 2025-2026学年人教PEP版三年级上册英语期末达标检测试卷(附答案可打印).docx VIP
- 基于GAN和Transformer的缺陷目标检测方法.docx VIP
- 国企文秘岗位面试题.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)