2025届高考语文第一轮总复习专题练习5新闻访谈文本阅读专项考查.pdfVIP

2025届高考语文第一轮总复习专题练习5新闻访谈文本阅读专项考查.pdf

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

练案5新闻、访谈文本阅读专项考查

一、专项练习

阅读下面的文字,完成第1题。

材料一:

遗传背景单一的非人灵长类动物模型是科研人员梦寐以求多年但无法达成的目标,

而非人灵长类动物首选对象肯定是猴子。

2017年11月27日,世界上首只体细胞克隆猴“中中”在中科院非人灵长类研究平

台生;同年12月5日,第二只克隆猴“华华”生。这一成果标志着中国率先开启了以

体细胞克隆猴作为实验动物模型的新时代。2019年1月,孙强团队与同属于中科院神经

所的张洪钧团队合作,再获佳绩。在张洪钧团队利用CRISPR/Cas9技术成功构建世界首

批核心节律基因BMAL1敲除猕猴模型的基础上,孙强团队通过一只症状最明显的公猴

的体细胞克隆出五只小猴。这项进展说明中国科学家已可以批量生产遗传背景均一的疾

病猕猴模型。

(摘编自操秀英《体细胞克隆猴:开启新药

研发“灵长类”时代》)

材料二:

对于公众高度关注的伦理问题,团队成员明确表示,中科院做这项工作是为提高人

类健康,研究脑科学基本问题。我们严格遵守了国际各项相关协议和规则。相反,这项工

作还可能使一些伦理争议得到化解。

目前,全世界每年对猕猴的使用量高达10万只,主要被用于药物筛选实验。利用体

细胞克隆猴技术,人们就能使用体细胞在体外有效地做基因编辑,准确地筛选基因型相

同的体细胞,产生基因型完全相同的大批胚胎,用母猴载体怀孕出生一批基因编辑和遗

传背景相同的猴群。团队成员还表示:“体细胞克隆猴技术让人们在一年内就能制备大批

遗传背景相同的模型猴,大大减少了个体差异对实验的干扰。这样,只要使用很少数量

的克隆猴,就能够完成很有效的筛选。”

(摘编自吴月辉《世界首例!这几只

克隆猴可不简单》)

1.新闻提倡“用事实说话”,但客观的事实中往往蕴含着思想情感和价值倾向。以上

两则材料分别侧重于哪些新闻事实?两则材料蕴含了怎样的思想情感和价值倾向?(4

分)

【答案】新闻事实:①材料一侧重我国从无到有,到可批量生产疾病猕猴模型的技

术发展历程;②材料二侧重于团队成员对社会伦理关注的回应。

1

思想情感和价值倾向:①我国科技发展成就显著,且为人类发展做出贡献,令人自

豪;②科技发展可以对伦理争议的化解起到积极作用,科学发展应以生命伦理为底线。

阅读下面的文字,完成第2题。

记者:中华诗词如何实现全球化传播?

叶嘉莹:中华诗词所独有的声韵美感及体现出的情感,是难以言传的意韵之美。因

此,当语言文字发生改变时,诗词所蕴含的情志可能就完全改变了。我曾听过,将唐诗

“还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时”翻译成“Ireturnyouthepearlswithmytears/thatwe

didntmeetinearlieryears”。这种很好的翻译,需要译者具有诗人的情怀和才华。

在英语课堂上,我将对诗词的理解表达给学生,将诗人真正的、本质的美好讲述出

来,和对待中文读者、中国学生一样。学生们对我的教学还是极感兴趣的,课堂积极性很

高。我想,这与我真正用生命将诗歌的情感、意志诠释出来有极大的关系。当然,我在课

堂上的吟诗诵词,也吸引学生们陶醉于中国传统文化。

我与海陶玮先生(哈佛大学教授、东亚系主任)初识于1966年夏天,之后合作了数十

年。初识时,海先生正在研究陶渊明的诗。我将我对古典诗歌的理解讲述给海陶玮先生,

让他能够更深入、更清晰地理解中华诗词,而他也帮助翻译了很多我的作品。这样的跨

国合作确实有益于中华诗词更好地向西方世界传播。此外,传播中国文化时,还要问问

自己是不是真正热爱中国文化,是不是知道中国文化美好品格所在,是不是能让它们在

自己身上表现出来。

(

您可能关注的文档

文档评论(0)

小姑凉 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档