- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
港台儿童文学翻译:跨国国族意识的对话与文化互鉴
目录
港台儿童文学翻译:跨国国族意识的对话与文化互鉴(1).........3
一、文档概览...............................................3
1.1研究背景与动机.........................................4
1.2核心概念界定...........................................5
1.3研究方法与框架.........................................7
1.4文献综述与学术价值.....................................9
二、港台儿童文学翻译的历史脉络............................10
2.1港台地区儿童文学的发展历程............................14
2.2翻译活动的阶段性特征..................................16
2.3关键翻译现象与代表作品................................19
三、跨国国族意识的对话机制................................22
3.1国族身份在文本中的呈现方式............................25
3.2文化符号的跨文化转译..................................27
3.3意识形态的协商与重构..................................28
四、文化互鉴的实践路径....................................29
4.1语言层面的本土化调适..................................31
4.2文化意象的创造性转化..................................33
4.3读者接受与传播效果分析................................34
五、典型案例深度剖析......................................36
5.1港台译介中的西方儿童文学..............................38
5.2跨文化叙事策略的比较研究..............................40
5.3翻译伦理与文化自觉的体现..............................45
六、当代挑战与发展趋势....................................47
6.1全球化语境下的新课题..................................48
6.2技术革新对翻译实践的影响..............................50
6.3未来研究方向的展望....................................52
七、结论..................................................53
7.1研究成果的总结........................................54
7.2理论贡献与实践启示....................................56
7.3研究局限与补充建议....................................58
港台儿童文学翻译:跨国国族意识的对话与文化互鉴(2)........60
一、文档概述..............................................60
1.1港台儿童文学翻译现状..................................61
1.2跨国国族意识在儿童文学中的体现........................67
1.3文化对话与文化互鉴的重要性............................70
二、港台儿童文学翻译的发展历程............................71
2.1早期港台儿童文学翻译的特点............................73
2.2现代港台儿童文学翻译的发展趋势........................75
2.3港台儿童文学翻译对当地文化的影响......................79
三、跨国国族意识的内涵及其在儿童文学中的体现............
您可能关注的文档
最近下载
- ZXR10 M6000电信级路由器硬件手册.docx VIP
- 《输液导管相关静脉血栓形成防治中国专家共识》解读PPT课件.pptx VIP
- 高中英语_Being funny without saying a word教学课件设计.ppt
- 2024版育婴师培训全套课件完整版.docx VIP
- 子网掩码相关教学 子网掩码快速算法.doc VIP
- 什么什么踏地四字成语.docx VIP
- 力士乐卷扬减速机制动器安装拆解图文.pdf VIP
- 新能源汽车充电系统检修:车载充电机的认知与检修PPT教学课件.pptx
- 2025年度食品安全风险日管控、周排查、月调度记录表.pdf VIP
- (新版)消防设施操作员(初级)消防设施操作-考试题库(含答案).docx VIP
文档评论(0)