从接受美学审视《京华烟云》民俗自译:文化传递与读者接受之思.docx

从接受美学审视《京华烟云》民俗自译:文化传递与读者接受之思.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从接受美学审视《京华烟云》民俗自译:文化传递与读者接受之思

一、引言

1.1研究背景与缘起

在全球化进程日益加速的今天,跨文化交流变得愈发频繁和深入。文学作品作为文化的重要载体,通过翻译跨越语言和文化的界限,在世界范围内传播,让不同国家和地区的读者得以领略他国的文化魅力。民俗文化作为文学作品中极具特色的部分,反映了一个民族或地区的历史、传统、价值观和生活方式,是文化的核心组成部分。民俗翻译因此成为文学翻译中不可或缺的环节,其质量直接影响着读者对作品中文化内涵的理解和接受。

准确地翻译民俗元素,能够使读者跨越文化差异,深入感受作品所描绘的独特文化世界,体会到不同文化的魅力与精髓。例如,在许多中

您可能关注的文档

文档评论(0)

131****9843 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档