从描述性翻译视角剖析宇文所安唐代传奇英译策略与文化映射.docx

从描述性翻译视角剖析宇文所安唐代传奇英译策略与文化映射.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

从描述性翻译视角剖析宇文所安唐代传奇英译策略与文化映射

一、引言

1.1研究背景

在当今全球化进程不断加速的时代,跨文化交流变得愈发频繁,翻译作为沟通不同语言与文化的桥梁,其重要性不言而喻。中国古典文学作为中华民族文化的瑰宝,承载着丰富的历史、哲学、宗教、艺术等信息,具有极高的文化价值。将中国古典文学翻译介绍到国外,不仅有助于世界了解中国文化的博大精深,也能促进不同文化之间的交流与融合,提升中国文化的国际影响力。

宇文所安(StephenOwen),本名斯蒂芬?欧文,1946年出生于美国密苏里州圣路易斯市,是当代美国著名的汉学家、翻译家、学者及比较文学教授。他长期致力于中国古典文学的研

您可能关注的文档

文档评论(0)

guosetianxiang + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档