从跨文化视角剖析宜家公司外宣资料翻译:策略、问题与优化路径.docxVIP

从跨文化视角剖析宜家公司外宣资料翻译:策略、问题与优化路径.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从跨文化视角剖析宜家公司外宣资料翻译:策略、问题与优化路径

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球家居市场中,宜家公司(IKEA)是一个极具影响力的品牌,自1943年在瑞典创立以来,秉持“为大众创造更加美好的日常生活”的理念,通过提供种类繁多、美观实用且价格亲民的家居用品,迅速在全球范围内获得广泛认可。历经多年发展,宜家已在60多个国家和地区开设近500家门店,成为全球家居行业的领军企业。其成功不仅源于独特的产品设计、高性价比的商品以及体验式的购物模式,有效的外宣资料也在其全球业务拓展中发挥了关键作用。

外宣资料作为企业与国际市场沟通的重要桥梁,承担着传递企业理念、产品信息以及品牌形象的重任。对于宜家这样的跨国企业而言,准确、流畅且富有吸引力的外宣资料翻译,是其进入不同国家和地区市场,与当地消费者建立有效沟通的基础。不同国家和地区的消费者在语言、文化、消费习惯等方面存在显著差异,只有通过精准的翻译,将宜家的品牌内涵、产品特色等信息以目标受众易于理解和接受的方式呈现出来,才能消除文化隔阂,激发消费者的购买欲望,从而推动国际业务的持续增长。例如,宜家进入中国市场时,外宣资料的翻译需充分考虑中国消费者对家居空间利用的特殊需求、审美偏好以及语言表达习惯,将产品的功能性、设计感等信息准确传达,这对其在中国市场的成功布局至关重要。

从翻译研究的角度来看,对宜家公司外宣资料翻译的深入剖析,有助于丰富实用文体翻译的研究案例。外宣资料翻译具有鲜明的目的性和受众导向性,与文学翻译等其他翻译类型存在诸多不同。通过研究宜家外宣资料翻译中词汇、句法的处理技巧,以及文化因素的应对策略,可以为外宣翻译实践提供有益的参考,进一步完善外宣翻译的理论与方法体系,提升翻译质量。同时,这也有助于促进跨文化交流,加深不同文化背景下消费者对宜家品牌的理解与认同,推动家居文化在全球范围内的传播与融合,增进不同国家和地区消费者在生活方式和审美观念上的相互了解,促进多元文化的交流与共生。

1.2研究目的与方法

本研究旨在深入剖析宜家公司外宣资料的翻译,全面总结其翻译特点,精准识别翻译过程中存在的问题,并提出切实可行的翻译策略,为宜家在全球市场的拓展提供有力的语言支持,同时也为外宣资料翻译领域的研究贡献新的理论与实践经验。通过对宜家外宣资料翻译的研究,期望能为跨国企业外宣资料翻译提供有益的参考,帮助企业更好地跨越语言和文化障碍,提升国际市场竞争力。

为达成上述研究目的,本报告主要采用以下两种研究方法:

案例分析法:从宜家公司官方网站、宣传手册、产品说明书等多渠道广泛收集外宣资料,并从中精心挑选具有代表性的案例。这些案例涵盖不同类型的文本,如品牌故事、产品介绍、促销活动宣传等,通过对这些案例进行细致的翻译分析,从词汇、句法、语篇以及文化层面深入探讨宜家外宣资料翻译的特点、问题及策略。例如,在分析产品介绍文本时,重点研究如何运用恰当的翻译技巧准确传达产品的功能、材质、设计理念等关键信息,以吸引目标受众的关注。

文献研究法:系统梳理国内外关于外宣翻译、商务翻译、跨文化交际等领域的相关文献,全面了解该领域的研究现状和前沿动态,为研究提供坚实的理论支撑。通过对相关文献的研究,总结归纳外宣资料翻译的一般性原则和方法,并将其与宜家外宣资料翻译的实际情况相结合,分析宜家在翻译过程中对这些原则和方法的应用与创新,从而发现其中存在的问题并提出针对性的改进策略。

1.3研究创新点

本研究从跨文化视角出发,深入剖析宜家公司外宣资料翻译,具有显著的创新之处。在研究视角上,突破了传统翻译研究仅聚焦语言转换的局限,将文化因素置于核心位置。通过全面分析宜家外宣资料翻译中的文化负载词、文化意象以及文化背景信息的处理方式,揭示了翻译在跨越文化鸿沟、传递品牌文化过程中的关键作用。例如,在对宜家具有瑞典文化特色产品的介绍翻译中,深入探讨如何巧妙运用翻译策略,使目标受众在理解产品功能的同时,领略到背后独特的瑞典文化魅力,这是以往研究较少涉及的深度与广度。

本研究紧密结合宜家独特的品牌文化进行翻译分析。宜家以“为大众创造更加美好的日常生活”为理念,其品牌文化蕴含简约、环保、创新、亲民等特质。在翻译研究中,深入探究如何在词汇选择、句式构建以及语篇组织上精准传递这些品牌文化内涵。比如,在翻译产品描述时,分析译者如何运用简洁明了且富有感染力的语言,体现产品的简约设计与高性价比,从而强化品牌形象,这种结合特定品牌文化的翻译研究,为外宣资料翻译研究提供了新的思路和方法。

二、宜家公司外宣资料概述

2.1宜家公司简介

宜家(IKEA)于1943年由英格瓦?坎普拉德(IngvarKamprad)在瑞典创立。起初,它只是一家销售铅笔、钱包、贺卡等小商品的公司,随着业务的不断拓展,1948年宜家

您可能关注的文档

文档评论(0)

guosetianxiang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档