全国翻译专业资格考试,--2019年6月CATTI三级笔译实务真题.docxVIP

全国翻译专业资格考试,--2019年6月CATTI三级笔译实务真题.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

全国翻译专业资格考试,--2019年6月CATTI三级笔译实务真题

一、考试概述

2019年6月CATTI三级笔译实务考试分为两部分:汉译英和英译汉。考试内容涉及政治、经济、文化、科技等多个领域,旨在考查考生的翻译能力和语言运用技巧。

二、真题解析及参考译文

1.汉译英部分

(1)段落一

原文:

近年来,中国电子商务市场迅速崛起,成为全球电子商务发展的重要力量。国家统计局数据显示,2018年,我国电子商务交易额达到31.63万亿元,同比增长8.5%。其中,实物商品网上零售额8.52万亿元,同比增长18.3%。

解析:

本段介绍了中国电子商务市场的现状,涉及数据统计和同比增长等内容。翻译时,要注意数字的表达方式和专业术语的准确性。

参考译文:

Inrecentyears,Chinase-commercemarkethasemergedrapidly,becomingasignificantforceintheglobaldevelopmentofe-commerce.AccordingtodatafromtheNationalBureauofStatistics,in2018,Chinase-commercetransactionvolumereached31.63trillionyuan,ayear-on-yearincreaseof8.5%.Amongthem,theonlineretailsalesofphysicalgoodsreached8.52trillionyuan,ayear-on-yearincreaseof18.3%.

(2)段落二

原文:

随着互联网技术的不断发展,电子商务逐渐渗透到人们的日常生活。无论是购物、餐饮、旅游,还是教育、医疗、娱乐,电子商务都为人们提供了极大的便利。然而,与此同时,电子商务也带来了一系列问题,如信息安全、消费者权益保护等。

解析:

本段介绍了电子商务对人们日常生活的影响,以及相伴而生的问题。翻译时,要注意词汇的丰富性和句式的多样性。

参考译文:

WiththecontinuousdevelopmentofInternettechnology,e-commercehasgraduallypenetratedintopeoplesdailylives.Whetheritisshopping,catering,tourism,oreducation,healthcare,andentertainment,e-commercehasbroughtgreatconveniencetopeople.However,atthesametime,e-commercehasalsobroughtaseriesofissues,suchasinformationsecurityandconsumerrightsprotection.

(3)段落三

原文:

为解决这些问题,我国政府采取了一系列措施,如加强网络安全监管、完善电子商务法律法规等。此外,电子商务企业也在不断努力,提高服务质量,保障消费者权益。在未来,随着技术的进步和市场的成熟,电子商务将更好地服务于社会和人民。

解析:

本段介绍了我国政府和企业为解决电子商务问题所采取的措施。翻译时,要注意政策法规和行业动态的准确性。

参考译文:

Toaddresstheseissues,theChinesegovernmenthastakenaseriesofmeasures,suchasstrengtheningcybersecuritysupervisionandimprovinge-commercelawsandregulations.Inaddition,e-commerceenterprisesarecontinuouslystrivingtoenhanceservicequalityandprotectconsumerrights.Inthefuture,withtheadvancementoftechnologyandthematurationofthemarket,e-commercewillbetterservesocietyandthepeople.

2.英译汉部分

(1)段落一

原文:

Theglobaleconomyhasenteredaneweraofdigitaliz

文档评论(0)

138****1827 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档