- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年英汉笔译考试题及答案
一、单项选择题
1.“Thequickbrownfoxjumpsoverthelazydog.”这句话的最佳译文是()
A.敏捷的棕色狐狸跳过了那只懒狗。
B.快速的棕色狐狸跃过了懒惰的狗。
C.敏捷的褐色狐狸从懒狗身上跳过去。
D.快的棕色的狐狸跳过懒的狗。
答案:A
2.“Sheisafair-weatherfriend.”恰当的翻译是()
A.她是个晴朗天气时的朋友。
B.她是个只能同安乐不能共患难的朋友。
C.她是个好天气才出现的朋友。
D.她是个喜欢好天气的朋友。
答案:B
3.“kickthebucket”的意思是()
A.踢水桶
B.去世
C.发脾气
D.打水
答案:B
4.“Thechildisthefatheroftheman.”正确的译文是()
A.孩子是父亲的儿子。
B.三岁看大,七岁看老。
C.孩子长大后成了父亲。
D.孩子就是那个男人的父亲。
答案:B
5.“Wecannotestimatethevalueofmodernsciencetoomuch.”的准确翻译是()
A.我们不能过高估计现代科学的价值。
B.我们无论怎样高估现代科学的价值也不过分。
C.我们无法估量现代科学的价值。
D.我们对现代科学价值的估计不会太高。
答案:B
6.“Hehasabeeinhisbonnet.”意思是()
A.他帽子里有只蜜蜂。
B.他有怪念头。
C.他很生气。
D.他很开心。
答案:B
7.“pullonesleg”是指()
A.拖某人后腿
B.拉某人的腿
C.开某人玩笑
D.帮某人一把
答案:C
8.“apieceofcake”常用来表示()
A.一块蛋糕
B.小菜一碟
C.很难的事
D.甜美的东西
答案:B
9.“Heisagreenhand.”意思是()
A.他是个绿色的手。
B.他是新手。
C.他有一双绿色的手。
D.他擅长园艺。
答案:B
10.“breaktheice”是指()
A.打破冰块
B.打破沉默
C.摔倒在冰上
D.破坏气氛
答案:B
二、多项选择题
1.以下哪些词在英汉翻译中常采用词性转换的方法()
A.名词
B.动词
C.形容词
D.副词
答案:ABCD
2.英汉翻译中,增词法可以用于()
A.语法需要
B.语义需要
C.修辞需要
D.结构需要
答案:ABC
3.下列哪些属于习语的翻译方法()
A.直译
B.意译
C.套译
D.音译
答案:ABC
4.翻译中,处理长句的方法有()
A.顺序法
B.逆序法
C.分译法
D.综合法
答案:ABCD
5.以下关于文化因素在翻译中的处理方式,正确的有()
A.异化
B.归化
C.省略
D.注释
答案:ABD
6.翻译时,对被动语态的处理方式有()
A.译为汉语主动句
B.仍译为汉语被动句
C.译为无主句
D.省略不译
答案:ABC
7.以下哪些是翻译中常见的错误类型()
A.语法错误
B.词汇错误
C.文化错误
D.逻辑错误
答案:ABCD
8.对于英语中的否定句,翻译时可以()
A.直接译为否定句
B.译为肯定句
C.部分否定处理
D.全部否定处理
答案:ABC
9.翻译过程包括()
A.理解
B.表达
C.校对
D.润色
答案:ABC
10.在翻译人名时,常见的方法有()
A.音译
B.意译
C.音意结合
D.不译
答案:AC
三、判断题
1.翻译只要把原文意思表达出来就行,不用考虑风格。()
答案:错误
2.直译和意译是完全对立的两种翻译方法,不能结合使用。()
答案:错误
3.所有的英语习语都可以采用直译的方法。()
答案:错误
4.翻译长句时,只能按照原文的顺序进行翻译。()
答案:错误
5.文化因素在翻译中不重要,可以忽略。()
答案:错误
6.被动语态的句子在汉语中一定也要用被动形式来翻译。()
答案:错误
7.校对是翻译过程中可有可无的环节。()
答案:错误
8.翻译时,遇到不认识的单词可以随意猜测。()
答案:错误
9.翻译时,对原文的理解只要理解大概意思就可以。()
答案:错误
10.英语中的否定句在翻译时只能译为汉语否定句。()
答案:错误
四、简答题
1.简述直译和意译的区别与联系。
直译是在符合译文语言规范以及不引起错误联
文档评论(0)