课外文言文学习指导.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

课外文言文学习指导第1页,共38页,星期日,2025年,2月5日“读懂”是理解的基础

“课外”是课内的延伸

第2页,共38页,星期日,2025年,2月5日文言文考点解词(选择)翻译句子划分句子的朗读节奏4.理解内容分析品味第3页,共38页,星期日,2025年,2月5日文言文解题技巧第一步:快速浏览题目。第二步:仔细分析标题。第三步:结合注释速读全文。(速读全文,不求完全读懂,能明白文章的大致意思就可以了。碰到“拦路虎”千万别停下来苦苦思索,而应继续阅读。)第四步:“对症下药”解答问题。第4页,共38页,星期日,2025年,2月5日解释实词的方法联系课内法组词法(单音节组成双音节)语境法词性界定法第5页,共38页,星期日,2025年,2月5日二、句子翻译题1.三个“遵照”:遵照原文语气、语义和习惯。2.四个步骤①审。审清句中语法要点,找准采分点。在翻译之前,首先要审清文言文句中重要的语法现象。可以先在草稿纸上抄下要翻译的文言句子,然后用笔将这些语法现象一一地圈注出来,以引起自己的注意。第6页,共38页,星期日,2025年,2月5日②切。将句子以词为单位逐一切分,逐一解释。③连。按照现代汉语的语法习惯将释出的词义连缀成句。④抄。在逐一查对原句语法要点全部落实后,将草稿纸上连缀好的译句誊写到答卷纸上。在誊写过程中还要做到“三清”“三不”:“三清”就是卷面清洁,字迹清楚,笔画清晰;“三不”就是不写潦草字,不写繁体字和不规范的简化字,不写错别字。第7页,共38页,星期日,2025年,2月5日3.文言句子翻译六字歌诀:

留、对、换、调、补、删

第8页,共38页,星期日,2025年,2月5日“留”,凡朝代、年号、人各、地名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。如:山、石、高、远等。第9页,共38页,星期日,2025年,2月5日对:即对译法。对应直译,逐字落实。不遗漏,也不能多余。(尽可能对应原文,基本遵照原文的句式、风格,大量采用有相同语素的双音词,即把单音词变成双音词)误区点拨:绝少有不译的字词。特别是副、介、连三大虚词,翻译时常出现漏译的现象第10页,共38页,星期日,2025年,2月5日“换”:即替换法。对那些词义已经发展,用法已经变化,说法已经不同的词,在翻译时要替换为现代词语。(比如:古今异义的词,词类活用词,通假字等都要相应的替换。),第11页,共38页,星期日,2025年,2月5日“调”,把文言句中特殊句式的语序调准为正常语序。第12页,共38页,星期日,2025年,2月5日“补”:即补出省略内容。比如主语、宾语和介词“于”等。(译出补足部分后用括号标示。需要注意的是,增补的内容一定要必要,不要画蛇添足了。)第13页,共38页,星期日,2025年,2月5日“删”:把无意义或没必要译出的发语词、衬词、虚词删去。例:“孔子云:何陋之有?”(《陋室铭》)句中“之”是帮助宾语前置的,不翻译。

第14页,共38页,星期日,2025年,2月5日文言特殊句式的翻译④疑问句要注意固定形式.(疑问代词“何、安、恶、盍等”)如:此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?译:①省略句翻译时要补充省略内容;如:一鼓作气,再而衰,三而竭。译:②判断句多译成“…是…”的格式;如:诸葛孔明者,卧龙也。译:③倒装句要按现代汉语语序加以调整;如:微斯人,吾谁与归?译:第一次击鼓能振作士气,第二次(击鼓)(士气)衰弱,第三次(击鼓)(士气)消失。诸葛孔明,是一条潜伏的神龙啊。没有这种人,我同谁一道呢?这两个人,难道曾经拿着笔学做这样的文章吗?待讲第15页,共38页,星期日,2025年,2月5日熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。字字落实,准确第一;单音词语,双音替换。国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。文言文翻译顺口溜第16页,共38页,星期日,2025年,2月5日总的要求:直译为主,意译为辅。具体方法:保留对译替换调序增补删除(留、对、换、调、补、删)翻译原则:字字落实,文从句顺。(信、达、雅)小结文言文句子翻译方法:第17页,共38页,星期日,2025年,2月5日文言文翻译是一种综合性

文档评论(0)

xiaolan118 + 关注
实名认证
文档贡献者

你好,我好,大家好!

版权声明书
用户编号:7140162041000002

1亿VIP精品文档

相关文档