- 1
- 0
- 约5.35万字
- 约 108页
- 2025-10-19 发布于广东
- 举报
翻译批评理论体系重构研究
目录
翻译批评理论体系重构研究(1)..............................3
一、文档概括...............................................3
1.1翻译批评的现状分析.....................................3
1.2重构翻译批评理论体系的必要性...........................7
1.3研究目的与意义.........................................8
二、翻译批评理论体系的历史演变.............................9
2.1古代翻译批评理论概述..................................14
2.2近代翻译批评理论的发展................................15
2.3现代翻译批评理论体系的建构............................18
三、翻译批评理论体系重构的基础理论........................20
3.1翻译批评的基本概念与特征..............................24
3.2翻译批评的理论基础与学科属性..........................26
3.3重构翻译批评理论体系的基本思路........................28
四、翻译批评实践研究......................................32
4.1翻译批评实践的现状分析................................35
4.2翻译批评实践的问题与挑战..............................36
4.3典型翻译作品的批评案例分析............................37
五、翻译批评标准与方法的重构..............................38
5.1翻译批评标准的重新审视................................41
5.2翻译批评方法的创新与发展..............................42
5.3构建科学合理的翻译批评体系............................47
六、翻译批评人才队伍建设..................................49
6.1翻译批评人才的重要性..................................51
6.2翻译批评人才的培养模式................................53
6.3翻译批评人才队伍的建设路径............................57
七、结论与展望............................................61
7.1研究结论..............................................62
7.2研究不足与展望........................................65
7.3对未来翻译批评理论体系发展的思考......................66
翻译批评理论体系重构研究(2).............................67
一、文档概览..............................................67
1.1翻译批评的现状与发展..................................68
1.2理论体系重构的必要性..................................69
二、翻译批评理论基础......................................71
2.1词义翻译理论与目标论..................................73
2.2交际翻译理论与功能主义................................75
2.3文化适应理论与归化/异化...............................78
三、翻译批评理论体系重构方法..............................80
3.1综合整合方法..........................................82
3.2比较研究方法..............................
原创力文档

文档评论(0)