2025年文言文翻译快速提分,全靠这份六字口诀,值得收藏.pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 5页
  • 2025-10-23 发布于河南
  • 举报

2025年文言文翻译快速提分,全靠这份六字口诀,值得收藏.pdf

学而不知道,与不学同;知而不能行,与不知同。——黄睎

文言文翻译快速提分,全靠这份六字口诀,值得收藏

文言文有很多虚词,首先我们要把这些词的解释了解清楚,这是

文言文翻译最基本的。就好比你看一篇好的文章,如果连里面的字都

有好多不认识,就算你看完相信也只是一知半解肯定是看不懂的。

文言文翻译常用两种方法就是直译和意译:直译就是是指用现代

汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文

意相对;意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意

思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,

词语的位置可以变化,句式也可以变化。

直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言

也不够通顺。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,

比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。这两

种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

为了更好的帮助大家对文言文的翻译,特意将这份“文言文翻译

六字诀+大口诀”分享给大家,希望对大家有所帮助!

文言文翻译

海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。——林则徐

文言文翻译

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。——苏轼

文言文翻译

君子忧道不忧贫。——孔丘

文言文翻译

乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。——《孟子》

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档