- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
北外笔译复试真题及答案
一、单项选择题(总共10题,每题2分)
1.在翻译过程中,如果遇到源语言中的习语,译者通常采取哪种处理方式?
A.直译
B.意译
C.直译加注释
D.忽略
答案:B
2.翻译质量评估中,哪一项不是常用的评估标准?
A.准确性
B.流畅性
C.文体一致性
D.完整性
答案:D
3.在翻译过程中,哪一种翻译理论强调译文与原文在形式和功能上的对等?
A.功能对等理论
B.文学翻译理论
C.对等翻译理论
D.文化翻译理论
答案:C
4.翻译过程中,哪一项不是常见的翻译策略?
A.增译
B.减译
C.替换
D.调整
答案:D
5.在翻译过程中,哪一种翻译方法强调译文在目标语言中的自然性和流畅性?
A.直译法
B.意译法
C.归化法
D.异化法
答案:C
6.翻译过程中,哪一项不是常见的翻译障碍?
A.术语不一致
B.文化差异
C.语言结构差异
D.语法规则差异
答案:D
7.在翻译过程中,哪一种翻译工具可以帮助译者进行术语管理?
A.电子词典
B.翻译记忆库
C.语法检查器
D.文本编辑器
答案:B
8.翻译过程中,哪一项不是常见的翻译错误类型?
A.语义错误
B.语法错误
C.文体错误
D.逻辑错误
答案:C
9.在翻译过程中,哪一种翻译理论强调译文在目标语言中的文化适应性?
A.功能对等理论
B.文学翻译理论
C.文化翻译理论
D.对等翻译理论
答案:C
10.翻译过程中,哪一项不是常见的翻译质量控制方法?
A.译后编辑
B.双重校对
C.术语核对
D.语法检查
答案:A
二、多项选择题(总共10题,每题2分)
1.翻译过程中,常见的翻译策略有哪些?
A.增译
B.减译
C.替换
D.调整
E.直译
答案:A,B,C,D
2.翻译质量评估中,常用的评估标准有哪些?
A.准确性
B.流畅性
C.文体一致性
D.完整性
E.文化适应性
答案:A,B,C,E
3.翻译过程中,常见的翻译障碍有哪些?
A.术语不一致
B.文化差异
C.语言结构差异
D.语法规则差异
E.语义模糊
答案:A,B,C,E
4.翻译过程中,常见的翻译工具有哪些?
A.电子词典
B.翻译记忆库
C.语法检查器
D.文本编辑器
E.术语管理软件
答案:A,B,E
5.翻译过程中,常见的翻译错误类型有哪些?
A.语义错误
B.语法错误
C.文体错误
D.逻辑错误
E.事实错误
答案:A,B,D,E
6.翻译过程中,常见的翻译质量控制方法有哪些?
A.译后编辑
B.双重校对
C.术语核对
D.语法检查
E.文化核对
答案:A,B,C,D
7.翻译过程中,常见的翻译理论有哪些?
A.功能对等理论
B.文学翻译理论
C.对等翻译理论
D.文化翻译理论
E.异化理论
答案:A,B,C,D,E
8.翻译过程中,常见的翻译策略有哪些?
A.增译
B.减译
C.替换
D.调整
E.直译
答案:A,B,C,D,E
9.翻译过程中,常见的翻译障碍有哪些?
A.术语不一致
B.文化差异
C.语言结构差异
D.语法规则差异
E.语义模糊
答案:A,B,C,E
10.翻译过程中,常见的翻译工具有哪些?
A.电子词典
B.翻译记忆库
C.语法检查器
D.文本编辑器
E.术语管理软件
答案:A,B,E
三、判断题(总共10题,每题2分)
1.翻译过程中,直译和意译是两种主要的翻译方法。
答案:正确
2.翻译质量评估中,准确性是唯一重要的评估标准。
答案:错误
3.在翻译过程中,译者应该尽量保持原文的文体一致性。
答案:正确
4.翻译过程中,常见的翻译障碍包括术语不一致和文化差异。
答案:正确
5.翻译过程中,常见的翻译工具包括电子词典和翻译记忆库。
答案:正确
6.翻译过程中,常见的翻译错误类型包括语义错误和语法错误。
答案:正确
7.翻译过程中,常见的翻译质量控制方法包括译后编辑和双重校对。
答案:正确
8.翻译过程中,常见的翻译理论包括功能对等理论和文学翻译理论。
答案:正确
9.翻译过程中,常见的翻译策略包括增译和减译。
答案:正确
10.翻译过程中,常见的翻译工具包括文本编辑器和术语管理软件。
答案:正确
四、简答题(总共4题,每题5分)
1.简述翻译过程中常见的翻译策略及其应用场景。
答案:翻译过程中常见的翻译策略包括增译、减译、替换和调整。增译是指在翻译过程中增加原文中没有明确表达的信息,以使译文更加完整和清晰。减译是指在翻译过程中删除原文中的一些信息,以使译文
您可能关注的文档
最近下载
- (高清版)B/T 13476-2023 先张法预应力混凝土管桩.pdf VIP
- 专升本马克思主义基本原理试题及答案.docx VIP
- 2025年湖北省襄阳市襄州区金源中学小升初数学试卷含答案.pdf VIP
- 《围手术期血糖监测护理规范》(TCRHA 072-2024).pdf VIP
- 设备管理现场检查表.xls VIP
- 高中英语词汇教学反思.doc VIP
- JTGT 2213-2023 公路大件运输安全通信评价技术规范.pdf
- 装载机操作规程.doc VIP
- 植物逆境生物学干旱抗性机制讲义.ppt VIP
- 抖音直播:手机后四位评分系统(查阅大量书籍 呕心沥血 熬夜整理 侵权必究)+评分过程:公式、函数.xls VIP
原创力文档


文档评论(0)