南昌应用技术师范学院《专题口译》2023-2024学年第二学期期末试卷.docVIP

南昌应用技术师范学院《专题口译》2023-2024学年第二学期期末试卷.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效密

自觉遵守考场纪律如考试作弊此答卷无效

线

第PAGE1页,共NUMPAGES3页

南昌应用技术师范学院《专题口译》

2023-2024学年第二学期期末试卷

院(系)_______班级_______学号_______姓名_______

题号

总分

得分

批阅人

一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)

1、翻译法律文件时,对于一些具有特定法律含义的词汇和句式,以下哪种翻译态度最为严谨?()

A.寻求最准确的专业术语

B.采用通俗易懂的表述

C.适当简化复杂的表述

D.参考类似文件的翻译

2、翻译句子“Hisspeechwassoinspiringthatitmotivatedeveryone.”,以下准确的是?()

A.他的演讲如此鼓舞人心,以至于激励了每个人

B.他的讲话是如此的鼓舞的以至于激发了所有人

C.他的演说如此令人鼓舞以致于推动了每一个人

D.他的发言如此激励以致于带动了所有人

3、句子“Eastorwest,homeisbest.”的正确翻译是?()

A.东好西好,还是家里最好

B.东方或西方,家是最好的

C.不管东西,家最好

D.无论在东在西,家是最好的

4、对于体育评论的翻译,以下关于比赛过程和运动员表现的描述,不准确的是()

A.运用生动形象的语言B.准确传达比赛的关键信息C.加入过多个人情感和评价D.保持客观中立的态度

5、对于体育赛事报道的翻译,以下关于专业术语和运动员姓名的翻译,错误的是()

A.统一使用官方认可的译名B.根据发音进行随意翻译C.对于新出现的术语,创造合适的译名D.遵循体育翻译的惯例和规范

6、翻译是将一种语言的文本转换为另一种语言的过程,以下哪个选项不是翻译的基本要求?()

A.准确传达原意B.保持原文风格C.随意增减内容D.语言通顺流畅

7、对于句子“Charitybeginsathome.”,以下哪个翻译是正确的?()

A.仁爱始于家

B.慈善从家里做起

C.修身齐家博爱天下

D.好事从家里做起

8、在翻译文化类散文时,对于文化元素和地域特色的体现,以下做法不正确的是()

A.进行注释和解释B.直接采用源语词汇C.融入目标语文化元素D.忽略文化差异,进行通用翻译

9、对于含有方言或俚语的文本,以下哪种翻译方法更能体现原文的语言特色?()

A.寻找目标语中的对应方言

B.用标准语言解释

C.保留原文方言不翻译

D.创造新的表达方式

10、在翻译中,语境对词义的确定起着重要作用,以下哪个例子体现了语境对翻译的影响?()

A.“bank”在不同语境中可以翻译成“银行”或“河岸”B.“book”在任何情况下都翻译成“书”C.“hand”总是翻译成“手”D.“car”总是翻译成“汽车”

11、翻译学术讲座的内容时,对于演讲者即兴发挥的部分,以下哪种翻译更能保持原意?()

A.忠实记录

B.整理归纳

C.适当删减

D.补充完善

12、在翻译哲学著作时,对于抽象概念和思辨性语言的处理,以下哪种方法更恰当?()

A.用通俗的语言解释抽象概念,降低理解难度

B.保留原文的抽象性和思辨性,尽量忠实反映作者的思想

C.避开复杂的概念,只翻译容易理解的部分

D.将抽象概念转换为具体的例子

13、在翻译文化交流类的文章时,对于文化差异和共同点的描述要客观准确。“文化融合”常见的英语表述是?()

A.CulturalIntegrationB.CulturalMergeC.CulturalAmalgamationD.CulturalCombination

14、在翻译旅游文本时,要考虑到读者的需求和文化背景。当遇到“独具特色的地方美食”这样的表述,以下翻译选项中,不理想的是?()

A.LocalcuisinewithuniquecharacteristicsB.DistinctivelocaldelicaciesC.SpeciallocalfoodD.Thelocalfoodwhichisunique

15、翻译句子时,语序的调整有时是必要的。“他不仅会说英语,还会说法语。”正确的英语翻译是?()

A.NotonlyhecanspeakEnglish,butalsoFrench.B.HenotonlycanspeakEnglish,butalso

文档评论(0)

173****9369 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档