2025年大学《保加利亚语》专业题库—— 保加利亚文学作品翻译研究.docxVIP

2025年大学《保加利亚语》专业题库—— 保加利亚文学作品翻译研究.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《保加利亚语》专业题库——保加利亚文学作品翻译研究

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

考生注意:请将所有答案写在答题纸上,写在试卷上无效。

一、翻译题(共40分,每题20分)

1.请将以下保加利亚语段落翻译成中文:

“Сънцетосеспускапо-бавнонадбрежнияхълм,заобиколеноотмъглата,коятосестесняваисепречупвавсенкитенадърветата.Водатаврекатаблестиспоследниялъч,катоотразявадалечнитевърхове,скритивоблаци.Въздухътестуденичист,носейкиароматанавлажназемяипрясноизрошенитреви.Вдалечинатасечуватихотогърланенавятъра,койтовеесредлистата,предизвиквайкинеженшепот.Нощтасенавеждабавно,катобижозаслънцето,исветлинатаназвездитезапочвадаозаряванебето.Мракътсенаводнявабавно,новсърцатаоставаусещанетозаспокойноочакваненановияден.”

2.请将以下保加利亚语段落翻译成中文:

“Думитенамайкамубяхакатободливатароза–красиви,носостришипове,коитоболешедагиусещаш.Тойягледашесмъкавочите,катосеопитвашедаразберетезипротиворечиявнейнияхарактер.Какможенякой,койтотолковамногообича,даетолковажесток?Всъщотовремезнаеше,ченеможедаяобричазатова,коетоенаправила.Тойпомнишесносталгиятезибезбрежниднивселото,когатотябешебиларазлична–по-лекибезгрижен.Новреметогоепроменило,кактогоепроменилоинея.Тойсеусмихвастъганамисълтазатовакаклюбовтаможедабъдеигорящоморе,итъменгорчиввкус.”

二、文学知识题(共30分,每题15分)

1.简述保加利亚作家ЕлинПелин(ElinPelin)的主要文学成就及其代表作《Краставичката》(TheCucumber)的主题思想。

2.分析保加利亚作家Искър(Iскър)在其作品《Епопеяназабравените》(EposoftheForgotten)中如何表现保加利亚民族解放运动的英雄主义精神。

三、翻译理论题(共20分)

论述“功能对等”理论在保加利亚文学作品翻译中的应用。请结合具体的翻译实例进行分析。

四、实践应用题(共10分)

请评析以下这段保加利亚语翻译,并指出其中存在的问题,提出改进建议:

“Прекаленоегорчиводасепомнизаизгубеното.Нищодобронеидваотминалото.Трябвадасепосветипогледъткъмбъдещето,къмновитевъзможности,къмнадеждата,коятовсеощегоривсърцатани.”

翻译:“回想失去的是太苦涩了。没有任何好事来自过去。必须将目光投向未来,投向新的机会,投向心中仍然燃烧的希望。”

试卷答案

一、翻译题(共40分,每题20分)

1.翻译:

太阳沿着河岸的小山缓慢落下,被薄雾笼罩,薄雾逐渐缩小,在树木

您可能关注的文档

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
文档贡献者

1

1亿VIP精品文档

相关文档