心理认知视角下口译记忆机制研究.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

·85·

论心理认知与口译记忆

联合大学师范学院

:,。

提要口译记忆是影响口译加工及其效果的一项重要的认知过程对口译质量起着举足轻重的作用本

·,,从

文以法国著名的翻译理论家达尼卡塞莱丝柯维奇所创建的释意理论为依据结合图式在口译中的作用

,,。

认知学角度剖析口译记忆机制摸索记忆规律以期提高口译记忆的效率

:;;;

心理认知口译记忆释意理论图式

、,。,

一引言可能是口译的先决条件短时记忆的时间稍长储

、、、、,77

口译是集听说读写译于一体的复杂的跨存容量也稍大可以保存个组块或条有联系

文化交际活动。对译者的和表达都提出了很。,

的息在口译活动中短时记忆起着承上

。,、,。

高的要求从心理学角度来看口译是对源语信启下承前继后的作用处于主导地位短时记忆一

、、、,

息的听辨组合理解产出等一系列认知环节的方面进行短时信息的加工和存取一方面根据已知

。,,

处理过程记忆是译员口译过程中首先要应对信息激活长时记忆中已有的相关知识然后将二者

,。,

的对译者提出了极高要求结合起来再次语信息进行加工并储存

、。,

二口译心理认知分析构建语篇意义长时记忆保存信息时间最长有些

口译绝不是从一种语言到另一种语言的简单,,。

您可能关注的文档

文档评论(0)

153****2416 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档