2026广东自考13952跨文化交际(英语)精讲课件.pdfVIP

2026广东自考13952跨文化交际(英语)精讲课件.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Intercultural

Communication(English)

跨文化交际(英语)

InterculturalCommunication(English)

Unit1AnIntroduction第一单元绪论

Unit2DailyVerbalCommunication(Ⅰ)第二单元日常语言交际(Ⅰ)

Unit3DailyVerbalCommunication(Ⅱ)第三单元日常语言交际(Ⅱ)

Unit4VerbalCommunication第四单元语言交际

Unit5NonverbalCommunication第五单元非语言交际

课程知Unit6Cross-genderCommunication第六单元跨性别文化交际

识框架Unit7CulturalVariationsinNegotiationStyles

第七单元谈判风格的文化差异

Unit8HumorInterpretationinInterculturalEncounters

第八单元跨文化交往中的幽默认知

Unit9InterculturalPersonhood

第九单元跨文化人格

Unit1AnIntroduction

Unit1AnIntroduction

本章重难点分析

1.掌握3个案例(表达关心、劝酒、同种语言不同行为);

2.以案例为锚,深入了解“文化”概念、同一文化背景下的价值观念、

传统习俗、饮食文化、精神文明等;

3.了解“文化冰山”的概念;

4.以案例为锚,深入了解“交流”概念、交流的三个基本方面、交际取

得成功的要素;

5.以案例为锚,深入了解“跨文化交际”概念,兴起原因(四方面)、

了解模型、阻碍其发展的原因等。

Unit1AnIntroduction

“Toknowanother’slanguageandnothiscultureisaverywaytomakeafluent

foolofone’sself.”

WinstonBrembeck

仅了解另一种语言而不了解其文化,容易让人在交流中变得愚蠢无知。

第一节Warm-upCases

第一节Warm-upCases

Case1ShowingConcern

案例一表达关心

InChina:

XiaoLi(aninterpreter):Youmustbeverytired.You’reold...

Catherine(anelderlyAmericanlady):Oh,I’mNOTold,andI’mNOT

tired.

IntheWest:

A:Howareyoudoingnow?Wouldyouliketorest?

B:No,notabit.

第一节Warm-upCases

Case1AnalysisShowingConcern

案例一分析表达关心

InChina:

XiaoLi(aninterpreter):Youmustbeverytired.You’reold...

Catherine(anelderlyAmericanlady):Oh,I’mNOTold,andI’mNOT

tired.

InChina:*Literalandmisleadingtranslation

-courteous

-“Ifyou’retired,wecantakealittlerest,sinceyouaregettingoninyears.”

Translation

文档评论(0)

鸡排饭加个蛋 + 关注
实名认证
文档贡献者

考试达人

1亿VIP精品文档

相关文档