- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年翻译服务及质量保证协议书
本翻译服务及质量保证协议书(以下简称“本协议”)由以下双方于2025年
月日在(地点)签订:
甲方(委托方):
公司名称:
法定代表人:
地址:
联系方式:
乙方(受托方):
公司名称:
法定代表人:
地址:
联系方式:
鉴于甲方有翻译服务需求,乙方具备提供专业翻译服务的能力,双方经友好协
商,就翻译服务的相关事宜达成如下协议:
一、服务内容
1.甲方委托乙方对以下文件进行翻译:
文件名称:
文件类型:(如合同、报告、论文等)
文件语言:源语言为,目标语言为
文件数量:份
文件字数:约字(以实际翻译字数为准)
2.乙方应按照甲方的要求,在规定的时间内完成上述文件的翻译工作,并确
保翻译质量符合行业标准和甲方的具体要求。
3.翻译工作包括但不限于对文件内容的准确理解、翻译、校对、审核等环节,
以保证翻译后的文件通顺、准确、符合目标语言的表达习惯。
二、服务期限
1.乙方应在本协议签订后的个工作日内开始翻译工作,并在个工作日内完成
全部翻译任务。如遇特殊情况需要延长工期,乙方应提前个工作日书面通知甲方,
并说明原因,经甲方书面同意后方可延长。
2.若因甲方原因导致翻译工作无法按时进行或延误,服务期限相应顺延。
三、服务费用及支付方式
1.服务费用
本次翻译服务的费用按照元/字计算,预计总费用为元(大写:人民币元整)。
最终费用以实际翻译字数为准,在翻译工作完成后进行结算。
2.支付方式
(1)甲方应在本协议签订后的个工作日内,向乙方支付总费用的%作为预付款,
即元(大写:人民币元整)。
(2)乙方完成全部翻译工作并经甲方审核通过后的个工作日内,甲方应向乙
方支付剩余的费用,即元(大写:人民币元整)。
(3)甲方应将款项支付至乙方指定的银行账户:
开户银行:
账户名称:
账号:
四、双方权利和义务
(一)甲方权利和义务
1.权利
(1)有权要求乙方按照本协议的约定提供翻译服务,并对翻译质量进行监督
和检查。
(2)有权在翻译过程中对翻译内容提出修改意见和建议,乙方应积极配合并
及时进行修改。
(3)在翻译工作完成并支付全部费用后,有权获得翻译后的文件及相关的电
子文档。
2.义务
(1)应按照本协议的约定向乙方支付服务费用。
(2)应在签订本协议时向乙方提供准确、完整的翻译文件及相关资料,并对
文件内容的真实性、合法性负责。
(3)在翻译过程中,如需对翻译内容进行重大变更或增加翻译任务,应提前
与乙方协商,并签订补充协议,相应调整服务费用和服务期限。
(二)乙方权利和义务
1.权利
(1)有权按照本协议的约定收取服务费用。
(2)在翻译过程中,如因甲方提供的文件资料不完整、不准确或存在其他问
题导致翻译工作无法正常进行,有权要求甲方及时补充或修正相关资料,并相应顺
延服务期限。
(3)对于甲方提供的文件资料及翻译内容,有权采取合理的保密措施,防止
信息泄露。
2.义务
(1)应按照本协议的约定,按时、高质量地完成翻译工作,并对翻译内容的
准确性、完整性和通顺性负责。
(2)应安排专业的翻译人员进行翻译工作,翻译人员应具备相应的专业知识
和翻译经验。
(3)在翻译过程中,应及时与甲方沟通,反馈翻译进度和遇到的问题,并按
照甲方的要求进行修改和调整。
(4)对甲方提供的文件资料及翻译内容承担保密义务,未经甲方书面同意,
不得向任何第三方披露或使用。
五、质量保证
1.乙方承诺所提供的翻译服务符合行业标准和甲方的具体要求,翻译内容准
确、通顺、符合目标语言的表达习惯。
2.乙方应建立完善的质量控制体系,对翻译工作进行严格的校对和审核,确
保翻译质量。
3.在翻译工作完成后,乙方应提供翻译后的文件及相关的电子文档,并对翻
译内容进行必要的解释和说明。
4.如甲方在使用翻译后的文件过程中发现翻译质量问题,乙方应在接到甲方
通知后的个工作日内免费进行修改,直至达到甲方的要求。
六、知识产权归属
1.甲方提供的文件资料的知识产权归甲方所有,乙方仅有权在本协议约定的
范围内使用该文件资料进行翻译工作。
2.翻译后的文件的知识产权归甲方所有,乙方不得将翻译后的文件用于任何
其他目的或向任何第三方披露。
七、保密条款
1.双方应对在本协议签订和履行过程中知悉的对方商业秘密、技术秘密、文
件资料等信息承担保密义务,未经对方书面同意,不得向任何第三方披露或使用。
2.保密期限为自本协议签订之日起年。
八、违约责任
1.若甲方未按照本协议的约定支付服务费用,每逾期一日,应按照未支付金
额的%向乙方支付违约金。逾期超过日的,乙方有权暂停或终止翻译工作,并要求
甲方支付全部服务费用及违约金。
2.若乙方未按照本协议的约定按时完成翻译工作,每逾期一日,应按照总服
务费用的%向甲方支
原创力文档


文档评论(0)