多元系统论视域下《兄弟》英译本“异质”因素处理探究.docx

多元系统论视域下《兄弟》英译本“异质”因素处理探究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

多元系统论视域下《兄弟》英译本“异质”因素处理探究

一、引言

1.1研究背景与意义

在全球化进程不断加速的当下,跨文化交流日益频繁,文学翻译作为文化传播的重要桥梁,其重要性愈发凸显。文学作品承载着丰富的文化内涵、社会价值观以及独特的语言风格,这些元素构成了文学作品的“异质”特性,而如何在翻译过程中准确处理这些“异质”因素,成为翻译研究领域的关键问题。“异质”因素涵盖了语言、文化、社会背景等多个层面的独特之处,是不同文学作品之间的显著差异所在。

余华的《兄弟》作为中国当代文学的重要作品,以其独特的叙事风格、深刻的社会洞察和丰富的文化内涵,展现了中国特定历史时期的社会风貌与人性百态。

您可能关注的文档

文档评论(0)

diliao + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档