口译考试重点知识点及答案.docVIP

口译考试重点知识点及答案.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

口译考试重点知识点及答案

一、单项选择题(每题2分,共10题)

1.以下哪种口译方式更注重即时性和简洁性?

A.交替传译B.同声传译C.耳语传译D.视译

答案:B

2.口译过程中,首先需要做到的是?

A.准确记录B.理解源语C.快速表达D.调整心态

答案:B

3.数字“1000000”英语表述是?

A.onethousandB.onemillionC.onebillionD.onehundredthousand

答案:B

4.口译时遇到不熟悉的专业词汇,较好的办法是?

A.直接跳过B.随意猜测C.用通用词解释D.向发言人询问

答案:C

5.交替传译中,笔记主要是为了?

A.完整记录源语B.辅助记忆C.给观众看D.整理思路

答案:B

6.同声传译的工作模式特点是?

A.边听边译B.听完一段再译C.看文本翻译D.先记录再翻译

答案:A

7.以下哪个不属于口译中的跨文化因素?

A.语言习惯B.肢体语言C.天气情况D.社交礼仪

答案:C

8.口译员在翻译时要保持?

A.个人观点鲜明B.完全忠实于发言人C.适当润色D.随意调整内容

答案:B

9.“口译”的英文是?

A.interpretationB.translationC.transcriptionD.version

答案:A

10.进行商务口译时,需要特别注意?

A.幽默风趣B.术语准确C.声音洪亮D.语速快速

答案:B

二、多项选择题(每题2分,共10题)

1.口译的基本要求包括?

A.准确B.完整C.流畅D.优美

答案:ABC

2.交替传译的技巧有?

A.笔记技巧B.预测技巧C.停顿技巧D.重复技巧

答案:ABC

3.同声传译的困难主要有?

A.时间压力B.信息密度大C.缺乏语境D.设备问题

答案:ABC

4.口译中常见的数字类型有?

A.整数B.小数C.分数D.百分数

答案:ABCD

5.跨文化交际中的语言差异体现在?

A.词汇内涵B.语法结构C.语篇组织D.语音语调

答案:ABCD

6.口译员需要具备的素质有?

A.良好的记忆力B.敏捷的思维C.稳定的心理素质D.出色的演讲能力

答案:ABC

7.提高口译水平的方法有?

A.大量练习B.积累词汇C.了解不同领域知识D.观看口译视频学习

答案:ABCD

8.口译工作中可能会遇到的问题有?

A.发言人语速过快B.口音问题C.现场噪音干扰D.资料不足

答案:ABCD

9.商务口译涉及的领域包括?

A.贸易谈判B.商务会议C.产品介绍D.旅游陪同

答案:ABC

10.口译前的准备工作有?

A.了解主题B.熟悉相关术语C.调整设备D.与发言人沟通

答案:ABCD

三、判断题(每题2分,共10题)

1.口译时只要把大概意思翻译出来就行,不用太在意细节。(×)

2.同声传译比交替传译难度更高。(√)

3.口译员不需要了解文化背景知识。(×)

4.笔记记得越详细越好。(×)

5.口译过程中可以随意增减内容以符合目标语习惯。(×)

6.提高听力水平对提高口译能力很重要。(√)

7.不同口音不会影响口译工作。(×)

8.商务口译对准确性要求不高。(×)

9.视译和同声传译的工作方式完全一样。(×)

10.口译员只需要会说外语就行,母语水平不重要。(×)

四、简答题(每题5分,共4题)

1.简述交替传译的基本流程。

答案:交替传译时,发言人先讲一段内容,口译员边听边做笔记辅助记忆,发言人停顿后,口译员依据笔记和记忆,将源语准确、流畅地译为目标语。

2.口译中如何处理文化差异?

答案:事先了解双方文化背景,遇到文化相关内容,可采用解释、转换等方法。比如将特定文化词汇用通用易懂方式表达,确保信息准确传达。

3.数字口译有哪些要点?

答案:牢记中英文数字表达体系差异,掌握数字单位对应。听数字时集中注意力,边听边记录关键数位,译出时确保数字准确、清晰。

4.简述同声传译的技巧要点。

答案:要紧跟发言人节奏,边听边译。具备快速理解和转换能力,合理断句、调整语序。利用预测技巧提前准备,保持流利度。

五、讨论题(每题5分,共4题)

1.讨论在口译中如何应对突发状况,如发言人说错话或出现难以理解的内容。

答案:若发言人说错话,可委

文档评论(0)

yzq + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档