从译者主体性视角剖析《傲慢与偏见》两个中译本之差异.docxVIP

从译者主体性视角剖析《傲慢与偏见》两个中译本之差异.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

从译者主体性视角剖析《傲慢与偏见》两个中译本之差异

一、引言

1.1研究背景

《傲慢与偏见》作为英国文学史上的经典之作,自1813年问世以来,凭借其独特的魅力在全球范围内广泛传播。这部由简?奥斯汀创作的小说,以19世纪英国乡绅阶层的生活为背景,通过细腻的笔触和幽默诙谐的语言,生动地描绘了伊丽莎白与达西等人物之间的爱情纠葛,以及当时社会的婚姻观、价值观和阶级差异,展现了英国上流社会的种种风土人情和社会习惯。毛姆将其列为世界十大小说名著之一,它还入选《泰晤士报》评选的“世界十大经典小说”,是BBC评选的“有史以来伟大的100部小说”第二名,更是许多名著必读榜单的常客,在

您可能关注的文档

文档评论(0)

sheppha + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5134022301000003

1亿VIP精品文档

相关文档