2025年专升本外语专业翻译理论模拟试卷(含答案).docxVIP

2025年专升本外语专业翻译理论模拟试卷(含答案).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年专升本外语专业翻译理论模拟试卷(含答案)

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、选择题(每小题2分,共20分。请将正确选项字母填在括号内)

1.认为翻译是“在两种不同语言间找到最接近的自然对等(自然对等)和最切近的效价(切近的效价)”的翻译理论家是:

A.卡塔琳娜·赖斯(KatharinaReiss)

B.赫尔曼·耶格尔(HermannJ?ger)

C.埃德温·奈达(EdwinNida)

D.约翰·卡特福德(JohnCatford)

2.提出翻译过程包含“分析、转换、重构”三个阶段的理论是:

A.布莱尔的“三阶段论”

B.努德特曼的“目的论”

C.西蒙的“目的性理论”

D.赖斯的“功能描述性翻译理论”

3.“翻译是用接受语中在意义和文体上最切近而又最自然的对等语再现源语的信息”这一观点属于:

A.归化翻译策略

B.异化翻译策略

C.对等翻译理论

D.文化过滤理论

4.强调翻译行为要受到“目的”(Skopos)决定性影响的翻译理论是:

A.描写性翻译研究

B.功能翻译理论

C.文化学派翻译理论

D.语义翻译理论

5.下列术语中,最能体现翻译跨文化特征的是:

A.对等(Equivalence)

B.忠诚(Fidelity)

C.文化负载词(Culture-loadedWords)

D.翻译单位(TranslationUnit)

6.将翻译视为一种“跨文化交际”活动的理论视角主要属于:

A.语言学派

B.文化学派

C.社会符号学派

D.认知学派

7.在翻译史上,提出“翻译即翻译语言的创作”观点的学者是:

A.约翰·德莱顿(JohnDryden)

B.西蒙·莱维(SimonLevi)

C.奥古斯丁(Augustine)

D.约翰·弗莱彻(JohnFletcher)

8.适用于法律、科技等文本翻译,注重术语准确性和规范性的翻译原则或标准主要是:

A.归化

B.创造性翻译

C.语体对应

D.功能对等

9.“阐释学翻译研究”主要关注:

A.翻译过程中的认知活动

B.翻译文本的语言形式对等

C.翻译文本在特定历史文化语境中的意义阐释

D.翻译策略的选择与效果评估

10.将翻译研究置于更广阔的“多元系统”理论框架内进行考察的是:

A.哈特曼和斯托尔(WolfertL.HartmannJ.G.St?hr)

B.努德特曼(JustusNida)

C.托马舍夫斯基(BorisTomashevsky)

D.兰盖克(ReinholdLausberg)

二、名词解释(每小题4分,共20分。请将定义写在横线上)

1.功能对等(FunctionalEquivalence)

___________________________________________________________________________

2.目的论(SkoposTheory)

___________________________________________________________________________

3.归化(Domestication)

___________________________________________________________________________

4.描写性翻译研究(DescriptiveTranslationStudies)

___________________________________________________________________________

5.文化负载词(Culture-loadedWords)

___________________________________________________________________________

三、简答题(每小题6分,共18分。请将答案写在横线上或下方空白处)

1.简述奈达“动态对等”理论的核心思想。

___________________________________

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档