2025年大学《手语翻译-手语概论》考试备考试题及答案解析.docxVIP

2025年大学《手语翻译-手语概论》考试备考试题及答案解析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《手语翻译-手语概论》考试备考试题及答案解析?

单位所属部门:________姓名:________考场号:________考生号:________

一、选择题

1.手语作为一门语言,其基本特征不包括()

A.语音

B.语法

C.词汇

D.表情

答案:A

解析:手语是以手势、面部表情和身体动作作为主要表达手段的语言,它不具备语音这一特征,而是依靠视觉来传递信息。手语同样具有语法和词汇系统,并且面部表情和身体动作也是其语法结构的重要组成部分。

2.中国手语的起源可以追溯到哪个时期()

A.唐朝

B.宋朝

C.明清时期

D.民国时期

答案:C

解析:中国手语的形成和发展是一个漫长的历史过程,虽然具体的起源时间难以确定,但普遍认为其形成和发展主要是在明清时期,特别是在江南地区的一些手工作坊和商业活动中,由于交流需求,逐渐形成了较为系统的手势表达方式。

3.手语翻译在跨文化交流中扮演着重要的角色,其主要功能不包括()

A.沟通信息

B.传递情感

C.创造文化

D.教育培训

答案:C

解析:手语翻译的主要功能是沟通信息、传递情感和教育培训,帮助听障人士更好地融入社会,参与各种活动。创造文化虽然是一个重要的人类活动,但并不是手语翻译的主要功能,手语翻译更多的是在现有的文化背景下进行沟通和交流。

4.手语翻译员在翻译过程中应遵循的原则不包括()

A.准确性

B.完整性

C.速度

D.客观性

答案:C

解析:手语翻译员在翻译过程中应遵循准确性和完整性原则,确保信息传递的准确无误和完整,同时应保持客观性,避免个人主观臆断。速度虽然在实际工作中很重要,但并不是翻译应遵循的原则之一,过快的速度可能会导致信息传递的失真和错误。

5.手语翻译的分类方式不包括()

A.按领域分类

B.按形式分类

C.按用途分类

D.按地区分类

答案:D

解析:手语翻译的分类方式主要包括按领域分类(如医疗、法律、教育等)、按形式分类(如口手语、手势翻译等)和按用途分类(如会议、采访、日常交流等),而按地区分类通常是指不同地区的手语差异,而不是手语翻译的分类方式。

6.手语翻译员在翻译过程中应注意的礼仪不包括()

A.尊重

B.专注

C.速度

D.保密

答案:C

解析:手语翻译员在翻译过程中应注意尊重、专注和保密等礼仪,尊重服务对象,专注翻译任务,保护信息安全。速度虽然在实际工作中很重要,但并不是翻译应注意的礼仪之一,过快的速度可能会导致信息传递的失真和错误。

7.手语翻译员在翻译过程中可能遇到的风险不包括()

A.信息泄露

B.翻译错误

C.文化冲突

D.时间压力

答案:D

解析:手语翻译员在翻译过程中可能遇到的风险包括信息泄露、翻译错误和文化冲突等,这些都是需要特别注意和防范的。时间压力虽然在实际工作中存在,但通常不被视为翻译过程中可能遇到的风险,因为时间压力是所有职业都可能面临的挑战。

8.手语翻译员在翻译过程中应具备的素质不包括()

A.专业知识

B.沟通能力

C.文化素养

D.创造力

答案:D

解析:手语翻译员在翻译过程中应具备专业知识、沟通能力和文化素养等素质,这些都是确保翻译质量的重要基础。创造力虽然在很多领域都很重要,但在手语翻译领域,更多的是需要准确传达信息,而不是进行创造性的表达。

9.手语翻译员在翻译过程中应遵循的道德规范不包括()

A.诚实守信

B.尊重他人

C.保护隐私

D.追求速度

答案:D

解析:手语翻译员在翻译过程中应遵循诚实守信、尊重他人和保护隐私等道德规范,这些都是确保翻译质量和职业声誉的重要基础。追求速度虽然在实际工作中很重要,但并不是翻译应遵循的道德规范之一,过快的速度可能会导致信息传递的失真和错误。

10.手语翻译员在翻译过程中应避免的行为不包括()

A.随意打断

B.专注翻译

C.提出建议

D.保持中立

答案:B

解析:手语翻译员在翻译过程中应避免随意打断、提出建议等行为,这些行为可能会影响翻译的准确性和流畅性。专注翻译是手语翻译员应保持的基本要求,而不是需要避免的行为。保持中立也是手语翻译员应遵循的道德规范之一,因此不属于需要避免的行为。

11.手语翻译员在进行口手语翻译时,应优先考虑()

A.翻译的速度

B.保持原文的语言风格

C.使听障人士理解内容

D.使用最复杂的手势

答案:C

解析:手语翻译的核心目的是促进沟通,使听障人士能够理解所传达的信息内容。虽然翻译速度、语言风格和手势复杂度也是需要考虑的因素,但它们都必须以不影响信息内容的准确传达为前提。最终目标永远是确保信息接收方的理解。

12.中国手语与外国手语之间最显著的区别通常在于()

A.手势的形状

B.手势的数量

C.面部表情的使用

D.

您可能关注的文档

文档评论(0)

备考小助手 + 关注
实名认证
文档贡献者

提供各类考试资源

1亿VIP精品文档

相关文档