- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年大学《国际新闻与传播-国际新闻编译》考试参考题库及答案解析?
单位所属部门:________姓名:________考场号:________考生号:________
一、选择题
1.国际新闻编译中,选择新闻素材的主要依据是()
A.编辑个人喜好
B.新闻价值判断
C.广告收入预期
D.政府宣传需求
答案:B
解析:新闻编译的首要原则是新闻价值,包括时效性、重要性、接近性、显著性、趣味性等。编辑个人喜好、广告收入和政府需求都可能影响新闻呈现,但不是选择素材的主要依据。新闻价值判断是编译工作的核心标准。
2.在编译外国新闻报道时,对文化差异的处理方式应是()
A.完全直译,保留原文表达
B.适当删减,避免原文冗长
C.文化转换,确保本土读者理解
D.加注说明,解释文化背景
答案:C
解析:国际新闻编译的目的是让本土读者理解外国事件,因此需要进行文化转换。完全直译可能导致读者困惑,适当删减可能丢失信息,加注说明虽有帮助但影响阅读流畅性。最佳做法是调整表达方式,使内容符合本土文化背景和阅读习惯。
3.国际新闻报道中,客观性原则的内涵包括()
A.完全中立,不表达任何观点
B.多角度呈现,承认事实争议
C.侧重正面报道,避免负面信息
D.必须引用官方声明
答案:B
解析:新闻客观性要求呈现事实而非观点,同时承认存在不同立场。完全中立不现实,侧重正面和必须引用官方声明都违背客观性原则。多角度呈现争议是客观报道的核心要求。
4.编译国际新闻时,对数据引用的处理方式应是()
A.直接复制原文数据,不做核对
B.仅选择对自己观点有利的数据
C.核实来源,注明出处和背景
D.改编数据以增强新闻性
答案:C
解析:数据准确性是新闻编译的基本要求。直接复制可能出错,选择性引用不客观,改编数据违背新闻真实性。正确做法是核实数据来源,说明数据背景,确保呈现准确可靠。
5.在编译突发新闻时,最优先考虑的是()
A.文字生动性
B.事实准确性
C.刊发时效性
D.图文并茂
答案:B
解析:突发新闻编译中,准确性比生动性、时效性和形式更重要。错误信息可能造成严重后果,必须严格核实。时效性虽重要,但绝不能以牺牲准确性为代价。
6.国际新闻编译中,对引语的处理方式应是()
A.忽略引语,只陈述事实
B.直接引用,不加解释
C.选择性引用,突出观点
D.解释引语背景,帮助理解
答案:D
解析:引语是国际新闻的重要组成部分,但直接引用可能脱离语境。忽略引语会丢失信息,选择性引用不客观。最佳做法是解释引语来源和背景,帮助读者全面理解。
7.在编译政治类国际新闻时,对敏感信息的处理方式应是()
A.完全删除,避免争议
B.直面呈现,不加掩饰
C.模糊处理,降低风险
D.核实多方信息,谨慎呈现
答案:D
解析:政治新闻敏感性强,处理不当可能引发争议。完全删除会遗漏信息,直面呈现可能引发危机,模糊处理违背新闻原则。正确做法是核实多方信息,确保内容准确且呈现审慎。
8.国际新闻编译中,对信源的标注方式应是()
A.仅注明国家名称
B.仅注明机构名称
C.注明机构、人物和出处
D.使用匿名信源
答案:C
解析:完整标注信源包括机构、人物和出处,这是新闻专业标准。仅注明国家或机构不够全面,匿名信源缺乏可信度。详细标注有助于读者判断信息可靠性。
9.编译国际财经新闻时,对专业术语的处理方式应是()
A.直接使用专业术语
B.全部翻译成通俗语言
C.解释性翻译,保留专业特色
D.忽略术语,只讲结果
答案:C
解析:财经新闻的专业术语需要解释性翻译,既保留专业性又便于理解。直接使用术语可能读者不解,完全翻译成通俗语言会丢失信息,忽略术语则违背新闻完整性。
10.在编译国际新闻时,对图表资料的处理方式应是()
A.忽略图表,只用文字说明
B.直接复制原图表
C.选择性使用,支持观点
D.解释图表内容,说明意义
答案:D
解析:图表资料是国际新闻的重要补充,但直接使用可能脱离文本。忽略图表会丢失信息,选择性使用不客观。正确做法是解释图表内容,说明其与报道的关联,帮助读者理解。
11.国际新闻编译中,对于外国法律术语的翻译,首要原则是()
A.忠实原文,保留异国情调
B.以本土法律概念替代
C.解释性翻译,确保理解
D.使用模糊词汇,避免争议
答案:C
解析:翻译外国法律术语时,准确传达原文含义是首要任务。忠实原文可能导致理解偏差,替代本土概念会丢失原文信息,模糊词汇则违背新闻准确性。解释性翻译能够帮助读者理解专业术语,是专业编译的标准做法。
12.在编译国际体育新闻时,对比赛结果的呈现方式应是()
A.仅公布最终比分
B.包含过程、数据和背景
C.侧重获胜方,忽略失利
您可能关注的文档
- 2025年大学《金融审计-金融审计实务》考试备考题库及答案解析.docx
- 2025年大学《马术运动与管理-马术赛事组织与策划》考试参考题库及答案解析.docx
- 2025年大学《精神医学-精神药理学》考试模拟试题及答案解析.docx
- 2025年大学《康复作业治疗-神经疾病作业治疗》考试备考题库及答案解析.docx
- 2025年大学《石油工程-油气地质学基础》考试备考试题及答案解析.docx
- 2025年大学《管理科学-项目管理》考试备考试题及答案解析.docx
- 2025年大学《社会体育指导与管理-大众健身指导》考试模拟试题及答案解析.docx
- 2025年大学《生物技术-微生物学基础》考试模拟试题及答案解析.docx
- 2025年大学《药物制剂-制剂工艺设计与生产实训》考试模拟试题及答案解析.docx
- 2025年大学《医学影像学-介入放射学》考试备考题库及答案解析.docx
- 2025年阜阳市临泉县辅警招聘考试题库(必刷500题)附答案详解.docx
- 2025湖南株洲市芦淞区卫健系统招聘事业单位人员及高层次人才26人备考题库及参考答案详解一套.docx
- 2025年金门县辅警招聘考试题库(必刷500题)含答案详解.docx
- 第30课 新时代中国特色社会主义的伟大成就(课件)-【史料教与学】2024-2025学年高一历史上册同步精品课件(统编版2019).pptx
- 第25课 中华人民共和国成立和向社会主义的过渡(课件)-【史料教与学】2024-2025学年高一历史上册同步精品课件(统编版2019).pptx
- 第22课 从局部抗战到全国抗战(课件)-【史料教与学】2024-2025学年高一历史上册同步精品课件(统编版2019).pptx
- 第13课 清朝前中期的鼎盛与危机(课件)-【史料教与学】2024-2025学年高一历史上册同步精品课件(统编版2019).pptx
- 2025年绵阳市江油市辅警招聘考试题库(必刷500题)附答案详解.docx
- 2025年贵港市辅警招聘考试题库(必刷500题)及答案详解1套.docx
- 2025年西南医科大学附属中医医院招聘16人备考题库及答案详解1套.docx
原创力文档


文档评论(0)