权力话语理论视域下《骆驼祥子》两英译本的多维阐释与剖析.docx

权力话语理论视域下《骆驼祥子》两英译本的多维阐释与剖析.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

权力话语理论视域下《骆驼祥子》两英译本的多维阐释与剖析

一、引言

1.1研究背景与缘起

在全球化进程日益加速的当下,不同文化间的交流与碰撞愈发频繁,翻译作为跨文化交流的关键桥梁,其重要性不言而喻。自20世纪70年代起,翻译研究领域出现了意义深远的“文化转向”。这一转向促使翻译研究从单纯聚焦于语言转换,拓展到深入探究翻译活动背后复杂的社会、历史、文化以及意识形态等诸多因素。随着“文化转向”的推进,权力话语理论逐渐进入翻译研究者的视野,并为翻译研究提供了崭新且深刻的视角。

权力话语理论由法国思想家米歇尔?福柯(MichelFoucault)首倡,该理论认为权力并非是一种静态的、可

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档