2011年宁波大学翻译硕士MTI考研真题解析及复习方向解析.docxVIP

2011年宁波大学翻译硕士MTI考研真题解析及复习方向解析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2011年宁波大学翻译硕士MTI考研真题解析及复习方向解析

姓名:__________考号:__________

一、单选题(共10题)

1.以下哪项不属于翻译硕士专业学位(MTI)的就业方向?()

A.国际组织翻译

B.企业翻译

C.高等院校教师

D.旅游翻译

2.翻译过程中,‘信、达、雅’原则主要适用于哪一类翻译?()

A.文学翻译

B.商务翻译

C.法律翻译

D.技术翻译

3.以下哪项不是翻译过程中的前期准备阶段的工作?()

A.翻译项目规划

B.翻译资料搜集

C.翻译工具选择

D.翻译初稿完成

4.在翻译实践中,‘归化’与‘异化’策略的主要区别是什么?()

A.是否保留原文风格

B.是否考虑目标语言文化

C.翻译是否需要忠实于原文

D.翻译的难度大小

5.翻译硕士专业学位的缩写是?()

A.MTM

B.MTI

C.MLA

D.MTA

6.在翻译过程中,如何处理原文中存在的文化差异?()

A.忠实翻译原文内容

B.忽略文化差异,直接翻译

C.进行文化加注

D.修改原文以适应目标文化

7.翻译硕士专业学位的课程设置中,哪门课程是翻译理论的核心课程?()

A.翻译实践

B.翻译批评

C.翻译史

D.翻译理论与实践

8.以下哪种翻译工具不属于计算机辅助翻译工具?()

A.翻译记忆库

B.翻译术语库

C.翻译统计工具

D.文字处理软件

9.在翻译实践中,如何处理原文中出现的难懂术语?()

A.忽略术语,直接翻译

B.保留术语,加注解释

C.替换为同义词

D.创造新词

10.以下哪项不是翻译硕士专业学位(MTI)的主要培养目标?()

A.培养高级翻译人才

B.培养翻译理论研究人员

C.培养翻译教育专家

D.培养翻译行业管理人才

二、多选题(共5题)

11.翻译过程中,以下哪些属于文本类型?()

A.技术文档

B.法律文件

C.广告文案

D.个人信件

E.小说作品

12.以下哪些是翻译硕士专业学位(MTI)学生应具备的素质?()

A.良好的语言能力

B.翻译实践技能

C.文化理解能力

D.翻译批评意识

E.丰富的社会经验

13.翻译硕士专业学位的课程设置中,以下哪些属于翻译理论课程?()

A.翻译史

B.翻译批评

C.机器翻译

D.翻译理论与实践

E.外语写作

14.在翻译实践中,以下哪些属于归化策略的表现?()

A.保留原文的直译

B.改变原文的结构以适应目标语言

C.使用目标语言的成语和习语

D.删除原文中可能引起误解的部分

E.增加原文中没有的信息

15.以下哪些是翻译硕士专业学位(MTI)学生的主要就业领域?()

A.国际组织

B.高等教育机构

C.商务领域

D.文化传播

E.新闻媒体

三、填空题(共5题)

16.翻译过程中,‘信、达、雅’原则中的‘信’指的是翻译要忠实于原文的______。

17.在翻译实践中,为了使译文更加流畅自然,有时会采用______的方法,对原文进行适当的调整。

18.翻译硕士专业学位(MTI)的设置旨在培养具备______和______的翻译人才。

19.在翻译过程中,对于原文中存在的文化差异,常用的处理方法包括______和______。

20.翻译硕士专业学位(MTI)的课程设置中,______课程是翻译理论与实践相结合的重要环节。

四、判断题(共5题)

21.翻译过程中,直译是唯一正确的翻译方法。()

A.正确B.错误

22.翻译硕士专业学位(MTI)的学生毕业后只能从事翻译工作。()

A.正确B.错误

23.翻译过程中,‘归化’策略比‘异化’策略更容易被目标语言读者接受。()

A.正确B.错误

24.翻译硕士专业学位(MTI)的设置是为了替代传统的翻译学硕士学位。()

A.正确B.错误

25.翻译过程中,机器翻译可以完全取代人工翻译。()

A.正确B.错误

五、简单题(共5题)

26.请简述翻译过程中‘归化’与‘异化’策略的区别及其适用情况。

27.翻译硕士专业学位(MTI)的教育目标是什么?

28.请列举三种常用的翻译技巧,并简述其作用。

29.在翻译实践中,如何处理原文中存在的文化差异?

30.请简述翻译硕士专业学位(MTI)课程设置的特点。

2011年

文档评论(0)

166****1071 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档