“多元调和”:张爱玲翻译中女性主义视角的深度剖析.docx

“多元调和”:张爱玲翻译中女性主义视角的深度剖析.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

“多元调和”:张爱玲翻译中女性主义视角的深度剖析

一、引言

1.1研究背景与缘起

张爱玲,作为中国现代文学史上一颗璀璨的明星,其文学成就备受瞩目。她以独特的视角、细腻的笔触,在《金锁记》《倾城之恋》等作品中深刻剖析人性,生动展现了那个时代的社会风貌与人物的情感纠葛,构建起独树一帜的“苍凉美学”,在文学领域留下了不可磨灭的印记。与此同时,她在翻译领域同样展现出卓越的才华,翻译作品涵盖小说、诗歌、散文、戏曲等多种体裁,翻译手法灵活多样,囊括直译、意译、自译等。张爱玲翻译的《老人与海》《爱默生选集》《海上花列传》等,为中西文化交流搭建了桥梁,使不同文化背景的读者能够领略到别样的文学魅力。

20

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhiliao + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档