- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2025年演出经纪人国际演出翻译中的文化认同感专题试卷及解析
2025年演出经纪人国际演出翻译中的文化认同感专题试卷及解析
第一部分:单项选择题(共10题,每题2分)
1、在国际演出翻译中,当源语言中的文化典故在目标语言中没有直接对应时,翻译者应优先考虑?
A、直译原文内容
B、采用注释说明
C、替换为目标语言文化中类似的表达
D、省略不译
【答案】C
【解析】正确答案是C。在国际演出翻译中,文化认同感的建立需要观众能够理解并产生共鸣。替换为目标语言文化中类似的表达(即文化适配)能够有效传递原意的同时保持文化亲近感。A选项直译可能导致理解障碍;B选项注释会打断演出节奏;D选项省略会丢失重要文化
您可能关注的文档
- 2025年信息系统安全专家政务大数据安全专题试卷及解析.docx
- 2025年信息系统安全专家政务云平台安全基线配置专题试卷及解析.docx
- 2025年信息系统安全专家政务云平台网络安全法合规专题试卷及解析.docx
- 2025年信息系统安全专家职责分离原则与实践专题试卷及解析.docx
- 2025年信息系统安全专家智慧城市安全策略专题试卷及解析.docx
- 2025年信息系统安全专家智慧城市安全控制措施专题试卷及解析.docx
- 2025年信息系统安全专家智慧城市日志管理专题试卷及解析.docx
- 2025年信息系统安全专家智能安全架构专题试卷及解析.docx
- 2025年信息系统安全专家智能城市基础设施安全加固专题试卷及解析.docx
- 2025年信息系统安全专家智能合约安全加固专题试卷及解析.docx
原创力文档


文档评论(0)