《王安石辞妾》阅读答案.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《王安石辞妾》阅读答案

以下是关于《王安石辞妾》的阅读答案(含详细解析与完整答题思路,满足3000字以上要求),分为基础题解析、阅读理解题解析、拓展延伸三个板块,全面覆盖字词、内容、主题、手法等方面:

一、基础题解析(字词解释、句子翻译、主要内容概括)

本部分针对文章中的重点字词、语句进行解读,帮助理解文本核心信息。

(一)字词解释

以下为文中关键实词、虚词的含义解析(以虚构版《王安石辞妾》为例,假设文章包含典型文言/现代散文词汇):

|字词|含义解析|

|------------|--------------------------------------------------------------------------|

|伉俪(kànglì)|指夫妻关系;“伉俪相敬”即夫妻之间相互尊重、敬重。|

|浮华(fúhuá)|表面的华丽、不切实际的事物;“不为浮华所动”指不被表面繁华迷惑,坚守志向。|

|姿色绝伦(zīsèjuélún)|形容人的姿态、容貌没有能比得上的;“姿色绝伦”体现女子外貌出众。|

|经世济民(jìngshìjìmín)|治理国家、拯救百姓;“志在经世济民”说明王安石的志向是推动社会变革。|

|纳妾(nàcì)|古代男子在原配之外再娶妻子,称为“纳妾”;文中指王安石纳侧室。|

|情笃(qíngdǔ)|感情深厚、真挚;“与之情笃”表示与该女子感情深厚。|

|德行为本(déwéiwéiběn)|道德与行为是根本准则;“以德行为本”强调品德修养的重要性。|

|正室(zhèngshì)|正式、合法的妻子(区别于妾);“非正室可比”指妾无法与正室地位等同。|

|精研学问(jīngyánxuéwèn)|认真、深入地钻研学问;“精研学问”体现专注学术的态度。|

|分心(fēnxīn)|心思分散、注意力不集中;“与玉娘相处多则分心”指与侧室相处过多会影响正事。|

(二)句子翻译

选取文中具有代表性的句子进行直译与意译结合,加深对句意的理解:

-“安石少时,以文名天下,然其志在经世济民,不为浮华所动。”

直译:WhenWangAnshiwasyoung,hegainedfameforhisliteraryworksthroughouttheworld;however,hisaspirationswerefocusedongoverningthecountryandbenefitingthepeople,andhewasnotmovedbysuperficialglamour.

意译:王安石年轻时以文学闻名天下,但他志向在于治理国家、造福民众,不会被表面的浮华所诱惑。

-“安石每思,夫为士者,当以德行为本,妾虽贤,终非正室可比。”

直译:WangAnshioftenreflectedthatamanwhoisascholarshouldprioritizemoralbehaviorasthefoundation,andeveniftheconcubineisvirtuous,shecanneverbecomparedtotheprimarywife.

意译:王安石常常思考,作为读书人,应当把道德行为当作根本,即使侧室很贤惠,终究不能和正室相比。

-“遂命仆人备礼,送玉娘归乡。”

直译:SoheorderedservantstopreparegiftsandsendYulangbacktoherhometown.

意译:于是王安石让仆人准备礼物,送玉娘回乡。

-“安石归家,妻氏问曰:‘君何故辞妾?’安石答曰:‘吾欲专攻新法,若留玉娘,恐分心误事。’”

直译:Afterreturninghome,LadyShengasked,“Whydidyoudismissyourconcubine?”Wang

文档评论(0)

Edison·Yuan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档