论语经典章节精细字词注释与翻译.docxVIP

论语经典章节精细字词注释与翻译.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

论语经典章节精细字词注释与翻译

《论语》作为儒家思想的奠基之作,其微言大义,千百年来滋养着中国人的精神世界。准确理解其中字句的含义,是领会孔子及其弟子思想精髓的基础。本文选取若干经典章节,进行精细的字词注释与白话翻译,力求贴近原意,为读者提供一份可靠的研读参考。

一、学而时习之,不亦说乎?

原文

子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(《学而》第一)

字词注释

*子:古代对男子的尊称,此处特指孔子。

*曰:说。

*学:在古代,“学”不仅指学习知识,更侧重于学习前人的经验、道德规范、礼仪制度,并将其内化于心。《说文解字》:“学,觉悟也。”

*而:连词,表顺承关系,可译为“然后”、“并且”。

*时:按时,适时。此处指在适当的时候,也包含时常的意思。

*习:温习,实习,实践。在古代,“习”更强调将所学付诸实践,如练习礼仪、践行道德等,而非仅仅是复习书本知识。《说文解字》:“习,数飞也。”本义指鸟反复练习飞翔,故有反复实践之意。

*之:代词,指代所学的内容。

*不亦……乎:固定句式,表示委婉的反问,可译为“不也是……吗?”、“难道不是……吗?”

*说:通“悦”,喜悦,愉快。内心的愉悦。

*有朋:“朋”指志同道合的人,即“朋友”。“有朋自远方来”,指有共同志向的人从远方来相聚。

*乐:快乐,高兴。与“说”相比,“乐”的情感表现更为外显。

*人:指别人,他人。

*不知:不了解(自己)。“知”,了解,理解。

*而:连词,表转折,可译为“却”、“但是”。

*愠:(yùn)生气,恼怒,怨恨。程度较“怒”为轻,多指心中不快。

*君子:在《论语》中,“君子”通常指品德高尚、有理想、有修养的人,与“小人”相对。

翻译

孔子说:“学习了(做人处事的道理、知识技能)并且能按时去温习、实践它,不也是很令人喜悦的吗?有志同道合的朋友从远方来(相聚),不也是很快乐的吗?别人不了解自己,自己却不因此恼怒,不也是一位有修养的君子吗?”

简析

此章为《论语》开篇,孔子连用三个反问,阐述了学习的乐趣、交友的快乐以及个人修养的境界。“学而时习之”强调学与习的结合,即知与行的统一,这是获得内心愉悦的根本。“有朋自远方来”则体现了儒家重视友情、切磋学问、共同进步的社群观念。“人不知而不愠”则将修养提升到更高层次,强调君子应专注于自身的道德完善,而非外在的认可与否,这是一种内心的笃定与平和。

二、己所不欲,勿施于人

原文

仲弓问仁。子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”仲弓曰:“雍虽不敏,请事斯语矣。”(《颜渊》第十二)

字词注释

*仲弓:孔子弟子,姓冉,名雍,字仲弓,以德行著称。

*问仁:询问什么是“仁”,如何才能达到“仁”的境界。

*子曰:孔子说。

*出门如见大宾:“出门”,指代表君长或家族与外人交往。“大宾”,重要的宾客,指诸侯或有地位的人。“如”,如同,好像。此句意为出门办事,接待他人时,要像接待重要的宾客一样恭敬谨慎。

*使民如承大祭:“使民”,役使百姓,治理民众。“承”,承担,承办。“大祭”,重大的祭祀典礼。此句意为役使百姓时,要像承办重大的祭祀典礼一样严肃认真,心怀敬畏。

*己所不欲,勿施于人:“己”,自己。“欲”,想要,希望。“勿”,不要。“施”,施加,给予。

*在邦:“邦”指诸侯国。在诸侯国家做事(为官)。

*无怨:没有怨恨。指不被人怨恨,也指自己内心没有怨恨。

*在家:“家”指大夫的封地采邑。在大夫家做事(为官)。

*雍:冉雍自称其名。

*虽:虽然。

*不敏:谦辞,意为不聪明,迟钝。“敏”,聪敏,敏捷。

*请:表敬副词,请允许我。

*事:从事,实行,践行。

*斯语:这些话。“斯”,这,这些。

翻译

仲弓问什么是仁。孔子说:“(出门办事)要像去接待贵宾一样恭敬,(治理百姓)要像承办重大祭祀典礼一样严肃。自己不愿意的事情,不要施加给别人。在诸侯之国任职,没有人怨恨(你);在大夫之家任职,也没有人怨恨(你)。”仲弓说:“我冉雍虽然不聪明,请允许我践行您这番话。”

简析

此章是孔子对“仁”的重要阐释。“出门如见大宾,使民如承大祭”强调的是一种恭敬、审慎的态度,无论是对待他人还是治理百姓。“己所不欲,勿施于人”则是“仁”在人际交往中的核心准则,是一种推己及人的恕道,也是儒家伦理的黄金法则。“在邦无怨,在家无怨”是践行“仁”道后自然产生的效果,也是检验是否达到“仁”的外在标准。仲弓的回应则体现了弟子对孔子教诲的信服与践行的决心。

三、君子坦荡荡,小人长戚戚

原文

子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”

文档评论(0)

怀念 + 关注
实名认证
文档贡献者

多年经验老教师

1亿VIP精品文档

相关文档