多模态话语分析视角下的音乐剧《金沙》字幕翻译实践报告.pdf

多模态话语分析视角下的音乐剧《金沙》字幕翻译实践报告.pdf

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

中文原创音乐剧是展现中华文明的重要窗口。《金沙》是中国历史上首

部大型原创音乐剧,以金沙遗址为基础,展现了金沙文明的演变历程。为了

帮助外国观众更好地理解《金沙》,译者应综合考虑多模态的联合效果,重

视字幕的作用。鉴于此,本文以张德禄的多模态话语分析理论为指导,从文

化、语境、内容和表达四个方面分析了《金沙》的字幕特征,并在此基础上

完成了字幕英译实践。

实践发现,《金沙》具有明显的巴蜀特色,传统表达丰富;唱词抒情性

强,但对情节的推动作用较弱;部分唱词逻辑不清,上下文衔接

您可能关注的文档

文档评论(0)

136****6583 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7043055023000005

1亿VIP精品文档

相关文档