商务英语翻译实战题库及答案.docxVIP

商务英语翻译实战题库及答案.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第PAGE页共NUMPAGES页

商务英语翻译实战题库及答案

一、英译中(每题10分,共3题)

1.英译中:

原文:

DearSirorMadam,

Wearewritingtoinquireabouttheavailabilityofyourhigh-qualityelectroniccomponentsforourupcomingproject.Asaleadingsupplierintheindustry,yourproductshavealwaysmetourstringentqualitystandards.Couldyoukindlyprovideuswiththelatestcatalogandaquotationbasedonourrequiredspecifications?Welookforwardtoyourpromptreplyandhopetoestablishalong-termpartnershipwithyourcompany.

Bestregards,

[YourName]

译文要求:

尊敬的先生/女士:

我方就贵公司高质量电子元件的供应事宜致函询问。作为业内领先供应商,贵公司产品始终符合我方严格的质量标准。烦请提供最新产品目录及基于我方所需规格的报价。期待贵方及时回复,并希望与贵公司建立长期合作关系。

答案与解析:

答案:

尊敬的先生/女士:

我方就贵公司高质量电子元件的供应事宜致函询问。作为业内领先供应商,贵公司产品始终符合我方严格的质量标准。烦请提供最新产品目录及基于我方所需规格的报价。期待贵方及时回复,并希望与贵公司建立长期合作关系。

解析:

1.inquireabouttheavailability译为就...供应事宜致函询问,符合商务信函的正式表达。

2.high-qualityelectroniccomponents译为高质量电子元件,准确传达技术术语。

3.establishalong-termpartnership译为建立长期合作关系,使用行业惯用表达。

2.英译中:

原文:

Subject:ProposalforJointMarketingCampaign

DearMr.Wang,

WeareexcitedtoproposeajointmarketingcampaignbetweenourcompaniestopromoteourproductsintheChinesemarket.Yourcompanysstrongpresenceintheconsumerelectronicssectormakesthiscollaborationastrategicfit.Wesuggestadigitalmarketingapproach,includingsocialmediaadvertisingandinfluencerpartnerships,tomaximizereach.Pleasereviewtheattachedproposalandprovideyourfeedbackbytheendofthisweek.

Sincerely,

[YourName]

译文要求:

主题:联合营销活动提案

尊敬的王先生:

我方很高兴提议双方合作开展联合营销活动,以推广产品在中国市场的销售。贵公司在消费电子领域的强大影响力使此次合作具有战略意义。建议采用数字化营销策略,包括社交媒体广告和网红合作,以扩大覆盖范围。请于本周内审阅附件提案并反馈意见。

答案与解析:

答案:

主题:联合营销活动提案

尊敬的王先生:

我方很高兴提议双方合作开展联合营销活动,以推广产品在中国市场的销售。贵公司在消费电子领域的强大影响力使此次合作具有战略意义。建议采用数字化营销策略,包括社交媒体广告和网红合作,以扩大覆盖范围。请于本周内审阅附件提案并反馈意见。

解析:

1.jointmarketingcampaign译为联合营销活动,符合商业合作场景。

2.consumerelectronicssector译为消费电子领域,准确反映行业定位。

3.influencerpartnerships译为网红合作,体现数字营销术语的本土化。

3.英译中:

原文:

DearCustomerServiceTeam,

Iamwritingtoreportadelayin

文档评论(0)

136****5688 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档