- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译大赛常用试题及答案
一、单选题
1.翻译下列句子:“Thequickbrownfoxjumpsoverthelazydog.”(1分)
A.那只敏捷的棕色狐狸跳过懒惰的狗。B.那只迅速的棕色狐狸跃过懒散的狗。C.那只快速的棕色狐狸跳过懒惰的狗。D.那只迅速的棕色狐狸跳过懒洋洋的狗。
【答案】B
【解析】quick翻译为迅速的,brown翻译为棕色的,jumps翻译为跃过,lazy翻译为懒散的,dog翻译为狗。选项B最符合原文意思。
2.翻译下列句子:“Tobeornottobe,thatisthequestion.”(1分)
A.生存还是毁灭,这是一个问题。B.是生还是死,这是问题。C.生存还是死亡,这是问题。D.是生还是死,这是一个问题。
【答案】D
【解析】tobeornottobe翻译为是生还是死,thatisthequestion翻译为这是一个问题。选项D最符合原文意思。
3.翻译下列句子:“Lifeisaboxofchocolates.”(1分)
A.生活是一盒巧克力。B.生活是一包巧克力。C.生活是一盒糖果。D.生活是一包糖果。
【答案】A
【解析】boxofchocolates翻译为一盒巧克力。选项A最符合原文意思。
4.翻译下列句子:“Theearlybirdcatchestheworm.”(1分)
A.早起的鸟儿捉到虫子。B.早起的鸟儿捉到虫。C.早起的鸟儿抓到虫子。D.早起的鸟儿抓到虫。
【答案】A
【解析】earlybird翻译为早起的鸟儿,catchestheworm翻译为捉到虫子。选项A最符合原文意思。
5.翻译下列句子:“Actionsspeaklouderthanwords.”(1分)
A.行动胜于雄辩。B.行动比言语更有力。C.行动比语言更有力。D.行动比话语更有力。
【答案】A
【解析】Actionsspeaklouderthanwords翻译为行动胜于雄辩。选项A最符合原文意思。
6.翻译下列句子:“Timeismoney.”(1分)
A.时间就是金钱。B.时间就是钱。C.时间是金钱。D.时间就是货币。
【答案】A
【解析】Timeismoney翻译为时间就是金钱。选项A最符合原文意思。
7.翻译下列句子:“Thepenismightierthanthesword.”(1分)
A.笔比剑更有力量。B.笔比刀更有力量。C.笔比剑更有权势。D.笔比刀更有权势。
【答案】C
【解析】penismightierthanthesword翻译为笔比剑更有权势。选项C最符合原文意思。
8.翻译下列句子:“Knowledgeispower.”(1分)
A.知识就是力量。B.知识就是权力。C.知识就是力气。D.知识就是权威。
【答案】A
【解析】Knowledgeispower翻译为知识就是力量。选项A最符合原文意思。
9.翻译下列句子:“Theproofofthepuddingisintheeating.”(1分)
A.pudding的证明在于吃。B.proofofpudding在于吃。C.pudding的证明在吃。D.pudding的证明在于吃。
【答案】C
【解析】Theproofofthepuddingisintheeating翻译为pudding的证明在吃。选项C最符合原文意思。
10.翻译下列句子:“Dontcountyourchickensbeforetheyhatch.”(1分)
A.不要在鸡孵出来之前数鸡。B.不要在鸡孵出之前数鸡。C.不要在鸡孵出之前算鸡。D.不要在鸡孵出来之前算鸡。
【答案】A
【解析】Dontcountyourchickensbeforetheyhatch翻译为不要在鸡孵出来之前数鸡。选项A最符合原文意思。
二、多选题(每题4分,共20分)
1.以下哪些属于翻译技巧?()
A.直译B.意译C.增译D.省译E.归化
【答案】A、B、C、D、E
【解析】翻译技巧包括直译、意译、增译、省译、归化等。考查翻译技巧分类。
2.以下哪些属于翻译标准?()
A.准确性B.流畅性C.完整性D.一致性E.可读性
【答案】A、B、C、D、E
【解析】翻译标准包括准确性、流畅性、完整性、一致性、可读性等。考查翻译标准分类。
3.以下哪些属于翻译文本类型?()
A.文学文本B.科技文本C.法律文本D.商务文本E.广告文本
【答案】A、B、C、D、E
【解析】翻译文本类型包括文学文本、科技文本、法律文本、商务文本、广告文本等。考查文本类型分类。
4.以下哪些属于翻译难点?()
A.文化差异B.术语翻译C.长句处理D.风格保持E.语境理解
【答案】A、B、C、D、E
【解析】翻译难点包括文化差异、术语翻译、长句处理、风格保持、语境理解等。考查翻译难点分类。
5.以下哪些属于翻译工具?()
A.
您可能关注的文档
最近下载
- 《雷雨》PPT课件(完整版).ppt VIP
- 2025年中考英语复习冲刺训练:语法填空(解析版).pdf VIP
- 七年级数学(上)电子书(华师大版) 第四章 图形的初步认识.pdf VIP
- (新人教2024版)英语七年级上册Unit7单元知识默写+练习+解析版.pdf VIP
- 山东省东营市东营区等3地2024-2025学年八年级上学期1月期末物理试题.docx VIP
- DGTJ08-56-2019建筑幕墙工程技术标准.docx VIP
- NFPA 14-2019 立管、专用消防栓和软管系统的安装标准 中文.pdf VIP
- 路灯施工方案.pdf VIP
- 数字光纤传感器FS-N10 系列用户手册.pdf VIP
- 货车驾驶员安全培训.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)