部编人教版八年级语文下册《桃花源记》分句释义及译文翻译.docxVIP

部编人教版八年级语文下册《桃花源记》分句释义及译文翻译.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

部编人教版八年级语文下册《桃花源记》分句释义及译文翻译

《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的经典之作,以其优美的笔触、奇幻的想象和对理想社会的向往,成为中国文学史上的不朽名篇。对于八年级的同学而言,深入理解这篇古文的字句含义,不仅有助于提升文言文阅读能力,更能领略其独特的艺术魅力和思想深度。以下将对《桃花源记》进行逐句释义,并提供参考译文,希望能为同学们的学习提供助力。

第一段:渔人偶入桃花源

原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。

*释义:晋朝太元年间,(有个)武陵郡的人,(以)捕鱼作为职业。

*晋太元中:晋朝,东晋孝武帝司马曜的年号“太元”时期。中,年间。

*武陵:郡名,在现在湖南常德一带。

*为业:作为职业。为,作为。

*译文:东晋太元年间,武陵郡有个人以捕鱼为生。

原文:缘溪行,忘路之远近。

*释义:(一天,他)沿着溪水划船前行,忘记了路程的远近。

*缘:沿着,顺着。

*溪:指武陵境内的一条小溪。

*行:前行,这里指划船。

*忘路之远近:“远近”,偏义复词,这里主要指“远”。忘记了走了多远的路。

*译文:(一天,他)沿着溪水划船,忘了走了多远。

原文:忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

*释义:忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,香草鲜艳美丽,落花繁多。

*忽逢:忽然遇到。逢,遇见。

*夹岸:两岸。夹,在两旁。

*数百步:几百步远。步,古代长度单位。

*中无杂树:中间没有别的树种。

*芳草鲜美:芳香的青草鲜嫩美丽。芳,香。鲜美,鲜艳美丽。

*落英缤纷:落花繁多的样子。落英,落花。一说,初开的花。缤纷,繁多而纷乱的样子。

*译文:忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷。

原文:渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

*释义:渔人对眼前的景象感到非常惊异,又继续往前走,想要走到那片林子的尽头。

*甚异之:对这种景象感到非常惊异。甚,很,非常。异,意动用法,对……感到惊异。之,代词,指见到的景象。

*复:又,再。

*前行:向前走。

*欲穷其林:想要走到林子的尽头。欲,想要。穷,尽,这里是“走到……尽头”的意思。其,代词,那。

*译文:渔人对此感到非常惊异,继续往前走,想走到林子的尽头。

第二段:桃花源内景象

原文:林尽水源,便得一山。

*释义:桃花林的尽头正是溪水的发源地,(渔人)便看到一座山。

*林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。尽,完,尽头。水源,溪水的源头。

*便得一山:于是就看到一座山。得,看到。

*译文:桃林的尽头正是溪水的发源地,便出现一座山。

原文:山有小口,仿佛若有光。

*释义:山上有个小洞口,隐隐约约好像有光亮(从里面透出来)。

*小口:小洞口。

*仿佛若有光:隐隐约约好像有光亮。仿佛,隐隐约约,形容看得不真切的样子。若,好像。

*译文:山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有点光亮。

原文:便舍船,从口入。

*释义:(渔人)于是丢下船,从洞口进去。

*便:于是,就。

*舍船:丢下船。舍,舍弃,丢下。

*从口入:从洞口进去。

*译文:于是他下了船,从洞口进去了。

原文:初极狭,才通人。

*释义:起初洞口非常狭窄,仅容一个人通过。

*初:起初,刚开始。

*极狭:非常狭窄。极,非常。

*才通人:仅能容一人通过。才,副词,仅仅,刚刚。通,通过。

*译文:起初洞口很狭窄,仅容一人通过。

原文:复行数十步,豁然开朗。

*释义:又走了几十步,(眼前)突然变得开阔明亮起来。

*复行数十步:又走了几十步。复,又。

*豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得开阔明亮的样子。豁然,开阔敞亮的样子。开朗,开阔明亮。

*译文:又走了几十步,突然变得开阔明亮了。

原文:土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

*释义:(这里的)土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物)。

*平旷:平坦开阔。

*屋舍俨然:房屋整整齐齐。俨然,整齐的样子。

*之属:之类。之,这。属,类。

*译文:土地平坦开阔,房屋整整齐齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘以及桑树、竹子之类。

原文:阡陌交通,鸡犬相闻。

*释义:田间小路交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。

*阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。

*鸡犬相闻:(村落间)能互相听到鸡鸣狗

文档评论(0)

超越梦想 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档