2025年北二外翻译硕士考研历年真题、复试笔试真题.docxVIP

2025年北二外翻译硕士考研历年真题、复试笔试真题.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年北二外翻译硕士考研历年真题、复试笔试真题

姓名:__________考号:__________

题号

总分

评分

一、单选题(共10题)

1.翻译过程中,‘直译’和‘意译’的区别主要在于对原文的哪种处理方式?()

A.语法结构

B.词汇选择

C.文化内涵

D.语境理解

2.在翻译实践中,‘异化’和‘归化’是两种常见的翻译策略,以下哪一项不是这两种策略的区别?()

A.异化强调原文风格,归化强调译文风格

B.异化保持原文特色,归化融入目标语言文化

C.异化追求原文的准确性,归化追求译文的流畅性

D.异化适用于文学翻译,归化适用于科技翻译

3.在翻译过程中,以下哪种情况最需要考虑‘文化转换’?()

A.词汇翻译

B.句子结构调整

C.语气转换

D.主题内容改变

4.翻译硕士专业学位的考试通常包括哪些部分?()

A.笔试和面试

B.笔试和听力测试

C.笔试和口语测试

D.笔试和写作测试

5.以下哪种翻译方法适用于法律文件的翻译?()

A.直译法

B.意译法

C.直译与意译相结合法

D.自由翻译法

6.翻译过程中,以下哪个术语与‘等效’概念最为接近?()

A.对等

B.异化

C.归化

D.可接受性

7.在翻译过程中,以下哪种情况最需要考虑‘语境’?()

A.词汇翻译

B.句子结构调整

C.语气转换

D.主题内容改变

8.翻译硕士专业学位的复试笔试通常考察哪些方面的能力?()

A.翻译理论

B.翻译实践

C.语言学知识

D.以上都是

9.以下哪种翻译方法适用于广告翻译?()

A.直译法

B.意译法

C.直译与意译相结合法

D.自由翻译法

10.翻译过程中,以下哪个术语与‘忠实度’概念最为接近?()

A.对等

B.异化

C.归化

D.可接受性

二、多选题(共5题)

11.翻译硕士专业学位的笔试通常包括哪些科目?()

A.翻译理论与实践

B.语言学

C.文化研究

D.二外

12.以下哪些翻译策略可以用于文学作品的翻译?()

A.异化

B.归化

C.直译

D.意译

13.以下哪些因素会影响翻译的忠实度?()

A.词汇选择

B.语法结构

C.文化差异

D.语境理解

14.翻译硕士专业学位的复试笔试可能考察哪些能力?()

A.翻译能力

B.分析能力

C.写作能力

D.阅读理解能力

15.以下哪些文本类型适合采用直译法进行翻译?()

A.法律文件

B.科技文献

C.新闻报道

D.文学作品

三、填空题(共5题)

16.翻译过程中,‘异化’策略的目的是为了使译文更接近原文的风格和文化特色,这种策略在翻译文学作品时尤为重要。

17.翻译硕士专业学位的考试中,‘翻译实践’部分通常会要求考生翻译一段给定的文本,这段文本通常是来自某个具体的领域,比如法律、经济或科技等。

18.在翻译过程中,为了确保翻译的准确性,译者需要具备扎实的语言基础,包括对源语言和目标语言的词汇、语法和语用知识的掌握。

19.翻译硕士专业学位的复试笔试中,文化研究部分会考察考生对两种语言文化差异的敏感性以及跨文化交际能力。

20.在翻译过程中,为了使译文更易于目标语言读者理解,译者有时需要进行必要的增译或省译。

四、判断题(共5题)

21.翻译硕士专业学位的考试中,翻译理论与实践部分只考察学生的理论水平,不涉及实际翻译技能的运用。()

A.正确B.错误

22.在翻译过程中,直译法总是优于意译法,因为直译法能够完全忠实于原文。()

A.正确B.错误

23.翻译硕士专业学位的复试笔试中,文化研究部分主要考察学生对目标语言文化的了解。()

A.正确B.错误

24.翻译过程中,异化策略和归化策略是相互排斥的,只能选择其中一种。()

A.正确B.错误

25.翻译硕士专业学位的考试中,二外考试通常只考察学生的听力理解能力。()

A.正确B.错误

五、简单题(共5题)

26.请简述翻译过程中的‘异化’和‘归化’策略及其在翻译实践中的应用。

27.请解释什么是‘文化转换’在翻译中的作用,并举例说明。

28.请谈谈翻译硕士专业学位的考试中,翻译实践部分可能涉及的文本类型及其特点。

29.请分析翻译过程中可能遇到的跨文化障碍,并提出相应的解决策略。

30.请讨

文档评论(0)

189****1046 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档