- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
《日语翻译》试题(课程代码:00601)
一、中日同形语翻译
1.天井から水が浸みだした。
→从天花板渗出水来了。
(“天井”在汉语中指“天花板”,而非“天井/院子”)
2.人間は食べ物を食べないと生きていけないものだ。
→人如果不吃东西就无法生存。
(“人間”译作“人”,不译作“人间”)
3.言葉の勉強は日々の努力の積み重ねだ。
→语言学习是日积月累的结果。
(“積み重ね”译作“积累”,非字面重叠)
4.先生と学生から、よく真面目と言われた。
→老师和学生都说我很认真。
(“真面目”指“认真、踏实”,非“严肃”)
5.二度と迷惑を掛けないと約束しなさい。
→请答应我再也不添麻烦。
(“迷惑”译作“麻烦”,非“迷惑”)
6.やはり神を信心する。
→果然还是信仰神明。
(“信心”指“信仰”,非“信心”)
7.どなん家庭でも内輪の悩みはある。
→无论什么样的家庭都有内部烦恼。
(“内輪”指“内部、自家人”,非“内轮”)
8.遠慮しないで自分の意見を言ってください。
→请不要客气,说出自己的意见。
(“遠慮”指“客气、拘谨”,非“远虑”)
9.数学は私の得意科目だ。
→数学是我擅长的科目。
(“得意”指“擅长”,非“得意洋洋”)
10.この書類を書き上げるまでにはまるまる3日間が必要だ。
→写完这份文件需要整整三天时间。
(“まるまる”指“整整”,非“圆圆”)
二、委婉表达翻译
11.知っているわけがないでしょう。あなたの財布がどこにあるかなんて見当もつかない。
→不可能知道的吧。我根本不知道你的钱包在哪里。
(“わけがない”表示否定,“见当もつかない”也是否定)
12.彼女は僕に悪意を持っているに違いない。
→她肯定对我怀有恶意。
(“に違いない”表示肯定推测)
13.この件に関しては未だに判断しかねる。
→关于这件事,目前还难以判断。
(“かねる”表示委婉否定,“难以…”)
14.お金があっても幸せとは限らない。
→即使有钱也不一定幸福。
(“とは限らない”表示否定,“不一定”)
15.いつまでも泣いているわけにはいかない。
→不能一直哭下去。
(“わけにはいかない”表示否定,“不能…”)
三、助词与句型翻译
16.こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
→这么暖和的天气,在二月份来说是很异常的。
(“にしては”表示“就…而言”)
17.少し悪いと思いながらも、彼は笑うのを抑えることはできなかった。→虽然觉得有点不好,但他还是忍不住笑了。
(“ながらも”表示“虽然…但是”)
18.その事故はスピードの出しすぎで起こしたものだと考えられる。→一般认为那起事故是速度过快引起的。
(“と考えられる”表示客观推测)
19.彼はよく働いたので社長は彼を昇進させた。
→因为他工作很努力,社长让他升职了。
(“させた”表示使役,“让…”)
20.お盆休みに毎年おじいちゃんのところに行きます。
→每年盂兰盆节假期我都会去爷爷那里。
(“に”表示时间,“在…时”)
21.自分はできたつもりですが、結果はまだ分かりません。
→自以为已经完成了,但结果还不知道。
(“つもり”表示“自以为…”)
22.たとえミスをしても、彼女は決して謝らないだろう。
→即使犯了错,她也绝不会道歉吧。
(“たとえ…ても”表示“即使…也”)
23.嫌いなわけではないが、肉はあまり食べない。
→并不是讨厌肉,只是不太吃。
(“わけではない”表示否定,“并不是”)
24.黙っていると罪を認めたことになるぞ。
→如果你保持沉默,就等于是认罪了。
(“ことになる”表示“等于、结果是”)
25.銀行から下ろしたばかりのお金を友達に貸した。
→我把刚从银行取出来的钱借给了朋友。
(“ばかり”表示“刚刚…”)
四、移位法与拆句法翻译
26.今夜の急行で東京を出かけられるように、早速支度をするといい。
→为了能赶上今晚的快车离开东京,你最好马上准备。
(移位:将“ように”目的状语提前)
27.今年は花の色がよく出たとか、先生がご自慢なさっておられました。→老师很自豪地说,今年的花色特别好。
(拆句:将“とか”引用的内容
原创力文档


文档评论(0)