五代时期敦煌壁画中的多元文化交融实证.docxVIP

五代时期敦煌壁画中的多元文化交融实证.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

五代时期敦煌壁画中的多元文化交融实证

引言

五代十国是中国历史上政权更迭频繁、民族关系复杂的特殊时期。此时中原地区战乱频仍,但地处西北的敦煌却因归义军政权的相对稳定,成为丝绸之路上的文化枢纽。作为莫高窟艺术发展的重要阶段,五代时期的敦煌壁画(约公元10世纪前后)不仅延续了唐代的艺术辉煌,更以开放包容的姿态吸纳了来自中原、西域、印度乃至中亚的多元文化元素。这些色彩斑斓的壁画,既是佛教信仰的视觉载体,更是不同文明在敦煌这片土地上碰撞、融合的“活化石”。本文将从艺术风格、题材内容、技术手法三个维度,深入剖析五代敦煌壁画中多元文化交融的具体表现,揭示其作为“文明交汇点”的历史价值。

一、艺术风格:从单一到融合的视觉呈现

(一)中原传统与西域风情的并置共生

五代敦煌壁画的艺术风格最直观地体现了多元文化的交融。若将莫高窟第61窟(俗称“文殊堂”)与同期中原地区的寺观壁画对比,可见其既保留了中原绘画的“骨法用笔”传统,又融入了西域的色彩表现。例如,该窟东壁的《维摩诘经变》中,维摩诘的衣纹线条采用典型的“铁线描”,刚劲流畅如“春蚕吐丝”,这是自顾恺之以来中原人物画的核心技法;而背景中穿插的西域商人形象,其面部轮廓却以“晕染法”塑造,通过深浅渐变的赭红色块突出立体感,这种“凹凸法”正是源自印度犍陀罗艺术、经西域龟兹传入敦煌的绘画技巧。

更值得注意的是,壁画中人物的服饰细节呈现出“混搭”特征。莫高窟第98窟的“于阗国王供养像”中,国王头戴中原样式的冕旒(帝王礼冠),身着交领宽袖的汉式龙袍,腰间却系着具有粟特风格的带鞢躞(挂佩饰的腰带);其身后的侍从梳着回鹘人的高髻,脚蹬吐蕃特色的长筒皮靴。这种服饰元素的“跨界组合”,绝非偶然的艺术杂糅,而是五代敦煌“华戎所交一都会”(《沙州都督府图经》)的真实写照——不同民族的居民在此生活、通婚,服饰文化自然相互影响。

(二)佛教神圣性与世俗审美趣味的调和

五代壁画的另一风格特征是对“本土化”审美的主动接纳。唐代敦煌壁画虽已开始世俗化,但五代作品更强调佛教图像与中原民众审美习惯的契合。以莫高窟第146窟的《西方净土变》为例,画面中原本应庄严神圣的阿弥陀佛,被描绘为面容丰腴、慈眉善目的“中原老者”形象;极乐世界的宫阙楼阁则完全采用唐宋时期汉地的重檐庑殿顶、斗拱飞檐结构,甚至连栏杆上的花纹都是中原常见的卷草纹与云纹。这种“佛国人间化”的处理,实则是佛教艺术为适应汉地信众接受心理而进行的文化调适——通过将神圣场景“翻译”为熟悉的世俗生活图景,降低信仰的疏离感。

同时,壁画中的装饰图案也体现了多元风格的融合。五代壁画的边饰纹样常以中原传统的忍冬纹为底,穿插西域流行的联珠纹、波斯风格的宝相花,甚至出现希腊化的葡萄卷草纹。这些看似“杂乱”的图案组合,恰是敦煌作为“流动的博物馆”的证明:商队从长安带来丝绸,从于阗运来玉石,从波斯携来香料,也将各自的装饰艺术留在了壁画匠人的画稿中。

二、题材内容:从宗教叙事到生活百态的文化投射

(一)佛教经典的“多语言”转译

五代敦煌壁画的题材虽以佛教内容为主,但对佛经故事的演绎已突破单一的印度佛教框架,融入了汉地文化元素。以《报恩经变》为例,该题材源于印度佛经《大方便佛报恩经》,但在莫高窟第156窟的壁画中,原本印度背景的“恶友品”故事被替换为中原式的“兄弟争产”情节:画面中两个身着唐装的兄弟因财产纠纷反目,最终在佛陀点化下重归于好。这种“换汤不换药”的改编,实质是将佛教的“因果报应”思想与儒家的“孝悌”伦理结合,使佛经故事更贴近汉地民众的道德认知。

更典型的是《瑞应本起经变》中“太子出游”场景的处理。印度佛经中,太子乔达摩·悉达多出游时见到的“生老病死”四相,在五代壁画中被具象化为中原市井生活的片段:老人拄着汉地特有的鸠杖(古代老者的象征)蹒跚而行,病者躺在铺着锦被的榻上呻吟,送葬队伍举着“铭旌”(汉地丧仪中的招魂幡)。这些细节的加入,使原本抽象的宗教说教转化为信众“看得见、认得出”的生活经验,体现了佛教文化与汉地世俗文化的深度融合。

(二)世俗生活的“多民族”书写

除宗教题材外,五代壁画中的世俗内容更是多元文化交融的直接证据。莫高窟第61窟的《五台山图》堪称“五代社会的全景画卷”,这幅高近5米、长13米的巨制中,不仅描绘了山西五台山的佛教寺院,还穿插了商旅驼队、驿站客舍、农耕放牧等场景。其中,一支由12人组成的商队尤为醒目:为首者身着回鹘服饰,骑着高头大马;中间几人穿粟特式翻领胡服,背负皮囊;末尾的仆从则是汉地装束,挑着装满丝绸的担子。这种“民族混搭”的商队形象,真实反映了五代敦煌“东往西来,商胡贩客”(P.3723《净土寺食物账》)的贸易盛况。

供养人像的绘制更具文化标识意义。五代时期敦煌壁画中的供养人队列日益庞大,莫高窟第98窟的供养人像多达160余身,包括归义军节度使、地方官员、僧尼

您可能关注的文档

文档评论(0)

杜家小钰 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档