《杜甫诗集》中叠词英译概念整合研究:以宇文所安译本为例.docx

《杜甫诗集》中叠词英译概念整合研究:以宇文所安译本为例.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

《杜甫诗集》中叠词英译概念整合研究:以宇文所安译本为例

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

《杜甫诗集》中叠词英译概念整合研究:以宇文所安译本为例

摘要:本文以宇文所安翻译的《杜甫诗集》为研究对象,探讨了叠词在杜甫诗歌中的运用及其在英译过程中的翻译策略。通过对宇文所安翻译的杜甫诗歌中叠词的英译实例进行分析,本文提出了叠词英译的概念整合理论框架,并从语言文化差异、翻译目的和翻译风格等方面对叠词的英译进行了深入探讨。研究发现,宇文所安在翻译过程中,既注重忠实原文,

文档评论(0)

150****6105 + 关注
实名认证
内容提供者

硕士毕业生

1亿VIP精品文档

相关文档