- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
诗歌词语翻译中译者主体性的认知识解——以杜甫《春望》8译本为例
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
诗歌词语翻译中译者主体性的认知识解——以杜甫《春望》8译本为例
摘要:本文以杜甫《春望》的八个不同译本为研究对象,探讨了诗歌词语翻译中译者主体性的认知识解。通过对译文的对比分析,本文揭示了译者主体性在翻译过程中的体现,包括对诗歌意象的再现、文化内涵的传达以及语言风格的塑造等方面。研究发现,译者在翻译过程中不仅受到原文文本的制约,还受到自身文化背景、审美观念和语言
原创力文档


文档评论(0)