论林语堂的历史叙事.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

研究报告

PAGE

1-

论林语堂的历史叙事

第一章林语堂的生平与成长背景

1.1林语堂的家族背景

林语堂,原名和森,字玉堂,号龙吟,是中国近现代著名的文学家、语言学家、翻译家和社会活动家。他出生于福建省龙岩市漳平市一个传统的知识分子家庭。林家的家族背景颇为显赫,可追溯至明朝,当时林氏家族在当地享有盛誉,以文才和学识著称。至林语堂的祖辈,家族虽已逐渐式微,但仍保留着深厚的文化底蕴。

(1)林语堂的曾祖父林大经,曾是清朝的进士,官至户部主事。曾祖父的学识和政绩为家族树立了良好的典范。祖父林荣昌,亦是一位知识分子,曾任教于福建学院,对林语堂的成长产生了深远的影响。在林语堂的父亲林权民的影响下,他自幼接触到了丰富的文学、历史和哲学著作,为其后来的文学创作奠定了坚实的基础。

(2)林语堂的父亲林权民是一位商人,他深知教育的重要性,不惜重金聘请家教,让林语堂接受严格而全面的教育。林语堂的童年时期,家中藏书丰富,包括《四书五经》、《古文观止》等经典著作,这些都成为了他日后创作的宝贵素材。在父亲的熏陶下,林语堂自小就对文学产生了浓厚的兴趣,尤其喜欢阅读文学作品,尤其是那些描写人情世故、人生哲理的书籍。

(3)林语堂的家族虽非显赫,但其文化传统却代代相传。他的母亲林氏,亦是一位知书达理的女性,对家庭教育和子女的成长给予了极大的关注。林语堂的童年和少年时期,在家族的庇护下度过,尽管家境并不富裕,但他的家族背景为他提供了丰富的精神食粮。正是这样的家庭环境,使林语堂从小就养成了勤奋好学、热爱文学的品格,为他的文学事业奠定了坚实的基础。

1.2林语堂的早年教育

(1)林语堂的早年教育受到了严格的家庭教育和正规的学校教育。在他6岁时,便开始在家接受父亲的启蒙教育,学习了《三字经》、《百家姓》等启蒙读物。随后,他又被送往漳平市的私塾,接受传统的儒家教育,学习了《论语》、《孟子》等经典著作。在这段时期,林语堂打下了扎实的中文基础,为他后来的文学创作提供了丰富的素材。

(2)1912年,林语堂考入厦门大学预科班,开始了他的正规学校教育。在厦门大学期间,他主修英文,同时选修了国文、历史、哲学等课程。在英语学习上,林语堂表现出了极高的天赋,他不仅熟练掌握了英语,还阅读了大量英文原著,如莎士比亚、拜伦等人的作品。在国文课程中,林语堂也表现出色,他撰写了许多优秀的作文和论文,展现出了卓越的文学天赋。

(3)1919年,林语堂赴美国哈佛大学留学,攻读比较文学。在哈佛大学期间,他深入研究了西方文学,并开始尝试将中国文学作品翻译成英文。1922年,林语堂回到中国,进入北京大学任教,开始了他的教育事业。在北大任教期间,林语堂开设了《英国文学史》、《比较文学》等课程,为中国的比较文学研究做出了贡献。他还积极推动新文化运动,提倡白话文,对现代汉语的发展产生了深远的影响。

1.3林语堂的留学经历

(1)林语堂的留学经历始于1919年,当时他获得了官费留学的机会,前往美国哈佛大学深造。在哈佛大学,林语堂主修比较文学,他的学习生涯充满了挑战和机遇。在哈佛,林语堂不仅接受了系统的学术训练,还深入接触了西方文化的精髓。他阅读了大量的西方文学作品,包括古典文学和现代文学,如莎士比亚、但丁、雨果等人的作品,这些作品极大地丰富了他的文学视野。

在哈佛期间,林语堂的成绩斐然。他不仅在学术上表现出色,还积极参与学校的各项活动。1920年,林语堂加入了中国学生联合会,成为该组织的重要成员。他还担任了《哈佛中国学生》杂志的编辑,利用这个平台传播中国文化,介绍中国学生的生活和学习状况。这一时期,林语堂的文学翻译工作也开始起步,他翻译了《浮生六记》等作品,为中西文化交流做出了贡献。

(2)1922年,林语堂从哈佛大学毕业后,又前往德国莱比锡大学继续深造。在莱比锡,他选择了德国文学作为研究方向,进一步拓展了自己的学术视野。林语堂在德国的学习生活充满了艰辛,但他凭借顽强的毅力克服了种种困难。在德国,林语堂结识了许多志同道合的朋友,他们一起探讨文学、哲学和艺术,这些交流对林语堂的学术成长产生了深远的影响。

在莱比锡,林语堂还参与了德国文学的研究和翻译工作。他翻译了德国作家托马斯·曼的《魔山》等作品,为中德文化交流做出了贡献。此外,林语堂还尝试将中国的古典文学作品翻译成德语,如《红楼梦》、《水浒传》等,这些翻译工作为西方读者了解中国文化提供了重要的桥梁。

(3)1923年,林语堂完成了在德国的学业,返回中国。回国后,他先后在北京大学、清华大学等高校任教,并积极参与新文化运动。在留学期间,林语堂的学术成就得到了国内外的认可。他的留学经历不仅为他个人的学术成长奠定了坚实的基础,也为他后来的文学创作和翻译工作提供了丰富的素材和灵感。

在哈佛和莱比锡的学习经历,使林语堂对中西文化

文档评论(0)

150****1314 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档