- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第PAGE页共NUMPAGES页
2026年外宣翻译能力测试题库
一、单选题(共10题,每题2分)
说明:以下每题提供四个选项,请选择最恰当的译文。
1.题目:如何翻译“中国致力于构建人类命运共同体”?
A.Chinaiscommittedtobuildingacommunitywithasharedfutureformankind.
B.Chinaisdedicatedtoconstructingacommunityofasharedfutureforhumanity.
C.Chinafocusesoncreatingacommunitywithasharedfutureformankind.
D.Chinaaimstobuildasharedfutureformankindscommunity.
答案:B
解析:选项B最符合外宣翻译的规范,强调“共同”和“人类”的普适性,避免歧义。
2.题目:翻译“‘一带一路’倡议促进全球互联互通”。
A.TheBeltandRoadInitiativepromotesglobalinterconnection.
B.TheBeltandRoadInitiativeenhancesglobalinterconnection.
C.TheBeltandRoadInitiativefostersglobalinterconnection.
D.TheBeltandRoadInitiativeimprovesglobalinterconnection.
答案:C
解析:“Fosters”更强调“培育”和“促进”的渐进性,符合外宣语境。
3.题目:如何翻译“中国坚持绿色发展理念”?
A.Chinaadherestotheconceptofgreendevelopment.
B.Chinafollowstheideaofgreendevelopment.
C.Chinasupportstheprincipleofgreendevelopment.
D.Chinamaintainsthepolicyofgreendevelopment.
答案:A
解析:“Adheresto”体现坚定性,“concept”比“idea”更正式。
4.题目:翻译“粤港澳大湾区打造国际一流湾区”。
A.TheGreaterBayAreaisbuildinganinternationalfirst-classbay.
B.TheGreaterBayAreaisdevelopinganinternationaltop-levelbay.
C.TheGreaterBayAreaiscreatinganinternationalfirst-classbayarea.
D.TheGreaterBayAreaaimstobecomeaninternationalleadingbayarea.
答案:C
解析:“Creating”强调动态过程,“bayarea”更准确。
5.题目:如何翻译“上海自贸区探索制度创新”?
A.TheShanghaiPilotFreeTradeZoneexploresinstitutionalinnovation.
B.TheShanghaiPilotFreeTradeZoneexperimentswithinstitutionalinnovation.
C.TheShanghaiPilotFreeTradeZonepracticesinstitutionalinnovation.
D.TheShanghaiPilotFreeTradeZonestudiesinstitutionalinnovation.
答案:A
解析:“Explains”比“experiments”或“studies”更符合外宣的积极导向。
6.题目:翻译“杭州亚运会倡导绿色、智能、节俭”。
A.TheHangzhouAsianGamesadvocatesgreen,smart,andfrugal.
B.TheHangzhouAsianGamespromotesgreen,intelligent,andeconomical.
C.TheHangzhouAsianGamesencourages
您可能关注的文档
- 英语教师面试题及答案好用.docx
- 国企销售岗位管理人员招聘题目库详解.docx
- 市场推广主管面试题含答案.docx
- 新媒体用户运营岗位面试题库含答案.docx
- 法律顾问面试题及法律咨询技巧含答案.docx
- 如何进行硬件工程师的培训与考核管理.docx
- 翻译专业八级考试高频词汇手册含答案.docx
- 智慧系统开发专员面试题及答案参考.docx
- 前端工程中问题解决的技巧.docx
- 航空管制专业知识复习大纲.docx
- 化妆品公司动力部年度总结.pptx
- 七年级下册(2024)第六单元课外古诗诵读之《约客》课件(共26张PPT).pptx
- 24《寓言四则》优质课教学课件(共15张PPT).ppt
- 七年级下册(2024)第六单元课外古诗诵读之《竹里馆》课件(共26张PPT).pptx
- LIMS供应商概览与技术标书.pdf
- 线缆厂薪酬核算管理规章.doc
- 《课外古诗词诵读——逢入京使 》课件(共22张PPT)2025—2026学年统编版语文七年级下册.pptx
- 《课外古诗词诵读——贾生》课件(共22张PPT)2025—2026学年统编版语文七年级下册.pptx
- 7 谁是最可爱的人 课件 (共20张PPT) 2025-2026学年统编版语文七年级下册.pptx
- 电池厂叠片机配件管理规范规章.doc
最近下载
- 中药材基础知识.pptx VIP
- OMRON欧姆龙传感器E3X-NM NT NV NVG光纤放大器(通用示教型)E3X-NT NM NV NVG E3X-NM通用示教型光纤放大器 使用说明书 (中 英).pdf
- 夜景照明工程施工合同.doc VIP
- 国家三级公立医院绩效考核操作手册(2025版).docx VIP
- 《马克思主义基本原理》复习考试题库350题(含答案).pdf VIP
- 国开电大专科《人文英语1》一平台机考真题(第七套).pdf VIP
- 夜景照明工程施工合同模板.docx VIP
- 2025年外研版高中英语选择性必修第二册Unit 6综合检测试卷及答案.pdf VIP
- 天加A18524G01 变频直膨空气处理机组.pdf
- 合理使用质子泵抑制剂.ppt VIP
原创力文档


文档评论(0)