- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
中建五局翻译面试题目及答案
一、单项选择题(总共10题,每题2分)
1.在翻译过程中,遇到专业术语时,以下哪种做法最为恰当?
A.直接使用自己的理解进行翻译
B.查阅专业词典或相关资料
C.向客户询问术语的正确翻译
D.使用网络搜索引擎进行翻译
答案:B
2.翻译过程中,如何处理原文中的文化差异?
A.忽略文化差异,直接翻译
B.保留原文的文化特色,不进行修改
C.对文化差异进行解释,增加注释
D.替换文化差异,使用目标语言中的对应文化元素
答案:C
3.在翻译合同文本时,以下哪种做法最为重要?
A.保持原文的文学性
B.确保法律术语的准确性
C.尽量使用华丽的词汇
D.关注原文的排版格式
答案:B
4.翻译过程中,如何处理原文中的模糊信息?
A.直接翻译,不进行修改
B.向作者询问,获取更多信息
C.使用自己的理解进行翻译
D.删除模糊信息,保持原文的完整性
答案:B
5.在翻译新闻报道时,以下哪种做法最为恰当?
A.保持原文的客观性
B.加入自己的观点,进行评论
C.尽量使用华丽的词汇
D.关注原文的排版格式
答案:A
6.翻译过程中,如何处理原文中的长句?
A.直接翻译,不进行修改
B.将长句拆分为短句,进行翻译
C.使用自己的理解进行翻译
D.删除长句,保持原文的简洁性
答案:B
7.在翻译文学作品时,以下哪种做法最为重要?
A.保持原文的文学性
B.确保翻译的流畅性
C.尽量使用华丽的词汇
D.关注原文的排版格式
答案:A
8.翻译过程中,如何处理原文中的口语化表达?
A.直接翻译,不进行修改
B.将口语化表达转换为书面语
C.使用自己的理解进行翻译
D.删除口语化表达,保持原文的正式性
答案:B
9.在翻译技术文档时,以下哪种做法最为恰当?
A.保持原文的文学性
B.确保技术术语的准确性
C.尽量使用华丽的词汇
D.关注原文的排版格式
答案:B
10.翻译过程中,如何处理原文中的重复信息?
A.直接翻译,不进行修改
B.删除重复信息,保持原文的简洁性
C.使用自己的理解进行翻译
D.对重复信息进行解释,增加注释
答案:B
二、填空题(总共10题,每题2分)
1.翻译过程中,应遵循的原则是:______、______和______。
答案:准确性、流畅性、一致性
2.翻译合同文本时,应注意的法律术语包括:______、______和______。
答案:合同条款、法律责任、权利义务
3.翻译新闻报道时,应注意保持的客观性体现在:______、______和______。
答案:事实准确性、中立立场、客观描述
4.翻译过程中,处理原文中的文化差异的方法是:______、______和______。
答案:解释、注释、替换
5.翻译过程中,处理原文中的模糊信息的方法是:______、______和______。
答案:询问作者、增加注释、删除模糊信息
6.翻译过程中,处理原文中的长句的方法是:______、______和______。
答案:拆分、简化、保持逻辑
7.翻译过程中,处理原文中的口语化表达的方法是:______、______和______。
答案:转换为书面语、保持一致性、增加注释
8.翻译过程中,处理原文中的重复信息的方法是:______、______和______。
答案:删除、解释、保持简洁
9.翻译过程中,处理原文中的专业术语的方法是:______、______和______。
答案:查阅资料、询问专家、保持一致性
10.翻译过程中,处理原文中的文学性表达的方法是:______、______和______。
答案:保持文学性、增加注释、解释文化差异
三、判断题(总共10题,每题2分)
1.翻译过程中,可以直接使用自己的理解进行翻译,无需查阅资料。
答案:错误
2.翻译合同文本时,应尽量使用华丽的词汇,以显示专业性。
答案:错误
3.翻译新闻报道时,可以加入自己的观点,进行评论。
答案:错误
4.翻译过程中,遇到专业术语时,应直接使用自己的理解进行翻译。
答案:错误
5.翻译过程中,处理原文中的模糊信息时,应删除模糊信息,保持原文的完整性。
答案:错误
6.翻译过程中,处理原文中的长句时,应直接翻译,不进行修改。
答案:错误
7.翻译过程中,处理原文中的口语化表达时,应使用自己的理解进行翻译。
答案:错误
8.翻译过程中,处理原文中的重复信息时,应直接翻译,不进行修改。
答案:错误
9.翻译过程中,处理原文中的专业术语时,应查阅专业词典或相关资料。
答案:正确
10.翻译过程中,处理原文中的文学性表达时,应保持原文的文学性。
答案:正确
四、简答题(总共4题,每
原创力文档


文档评论(0)