- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译资格证(NAATI)考试试卷
一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)
NAATI三级笔译认证主要针对以下哪类翻译能力?
A.专业领域深度翻译(如法律、医学)
B.日常社会文化主题的连续文本翻译
C.交替传译与耳语翻译
D.文学作品的创造性翻译
答案:B
解析:NAATI三级笔译认证的核心是评估考生对日常社会、文化主题连续文本的准确翻译能力(如信件、新闻等),而非专业领域(四级及以上涉及)或文学创作(非NAATI核心考核方向)。选项A为四级笔译要求,C为口译范畴,D偏离NAATI“忠实性”原则,故选B。
翻译中“文化负载词”(CulturallyLoadedWords)的最佳处理原则是?
A.完全直译保留原文化意象
B.根据目标语文化调整至读者可理解范围
C.忽略文化差异仅译字面意义
D.音译后不加注释
答案:B
解析:文化负载词(如“饺子”“阴阳”)需兼顾源语文化内涵与目标语读者的理解能力。完全直译(A)可能导致目标语读者困惑;忽略文化差异(C)会丢失核心信息;音译不加注释(D)无法传递意义。正确做法是调整至目标语可理解范围(如“dumpling”对应“饺子”),故选B。
以下哪项是法律文本翻译的核心要求?
A.语言生动性
B.术语一致性
C.句式多样性
D.情感表达
答案:B
解析:法律文本强调严谨性与法律效力,术语不一致(如“liability”时而译“责任”,时而译“义务”)会导致歧义,直接影响文本法律效力。语言生动性(A)、句式多样性(C)、情感表达(D)均非法律翻译核心,故选B。
纽马克(PeterNewmark)提出的“语义翻译”(SemanticTranslation)主要适用于以下哪种文本?
A.广告文案
B.诗歌
C.技术手册
D.新闻报道
答案:B
解析:语义翻译强调忠实于原文语义和形式,适用于文学、诗歌等注重原文字面意义与风格的文本;技术手册(C)、广告(A)、新闻(D)更适合交际翻译(注重目标语读者效果),故选B。
NAATI口译考试中,“交替传译”(ConsecutiveInterpreting)的核心能力要求是?
A.同步听辨与翻译(1-2秒延迟)
B.记忆整段信息并准确转换
C.完全复制源语句式结构
D.使用复杂专业术语
答案:B
解析:交替传译要求译员在讲话者完成一个意群或段落(通常1-5分钟)后进行翻译,核心是短期记忆与信息整合能力;同步听辨(A)是同声传译要求;完全复制句式(C)可能导致目标语不通顺;复杂术语(D)是专业领域要求,非核心,故选B。
翻译过程中“校对”(Proofreading)的主要目的是?
A.调整译文风格以符合个人偏好
B.检查术语一致性、语法错误及逻辑连贯性
C.增加译文篇幅以满足字数要求
D.替换原文中可能引起争议的内容
答案:B
解析:校对的核心是确保译文质量,包括术语统一(如“公司”不混用“企业”)、语法正确(如主谓一致)、逻辑连贯(如时间顺序合理)。调整风格(A)、增加篇幅(C)、替换内容(D)均违背“忠实性”原则,故选B。
以下哪项属于“误译”(Misinterpretation)?
A.因文化差异调整“redtape”为“繁琐手续”(原意为“红tape”)
B.将“blacksheep”译为“害群之马”(原意为“黑羊”)
C.把“breakaleg”直译为“摔断腿”(实际为“祝你好运”)
D.对“kungfu”采用音译并加注释“中国传统武术”
答案:C
解析:误译指因理解错误导致译文与原意严重不符。“breakaleg”是英语俚语,意为“祝你好运”,直译为“摔断腿”完全偏离原意(C);A、B为合理文化转换,D为音译加注释的规范处理,均非误译,故选C。
医疗文本翻译中,“patientconsent”最准确的译法是?
A.病人同意
B.患者知情同意
C.病人允许
D.患者许可
答案:B
解析:医疗文本强调“知情”这一关键要素(患者需了解风险与方案后同意),“知情同意”是医疗领域标准术语;“同意”“允许”“许可”(A、C、D)未体现“知情”这一核心,可能导致法律风险,故选B。
以下哪项不符合NAATI对“翻译忠实性”(Fidelity)的要求?
A.保留原文的逻辑关系
B.调整语序使目标语更流畅
C.省略原文中重复的细节
D.准确传递原文的情感倾向
答案:C
解析:忠实性要求译文完整反映原文内容,省略重复细节(C)可能导致信息缺失(如法律文本中重复的权利条款);调整语序(B)是必要的语言转换,不影响忠实性;保留逻辑(A)、情感(D)是忠实性的核心,故选C。
文学翻译中“创造性叛逆”(CreativeTreason)的合理边界是?
A.完全脱离原文进
您可能关注的文档
- 2025年注册土木工程师考试题库(附答案和详细解析)(1218).docx
- 2025年注册展览设计师考试题库(附答案和详细解析)(1222).docx
- 2025年注册给排水工程师考试题库(附答案和详细解析)(1221).docx
- 2025年注册给排水工程师考试题库(附答案和详细解析)(1222).docx
- 2025年虚拟现实开发工程师考试题库(附答案和详细解析)(1212).docx
- 2025年造价工程师考试题库(附答案和详细解析)(1212).docx
- Carhart四因子模型中的动量效应.docx
- EDGM挑杯遗憾止步.docx
- PPT中数据可视化的图表选择.docx
- RCEP对东南亚国家贸易自由化的推动效果.docx
- 2026广西桂林市恭城瑶族自治县兵役登记参考笔试题库及答案解析.docx
- 2025年河南省中西医结合医院招聘员额制高层次人才11人参考笔试试题及答案解析.docx
- 2025辽宁葫芦岛市公安机关招聘警务辅助人员505人备考重点试题及答案解析.docx
- 2025中卫市高新技术产业开发集团有限公司招聘1人备考考点题库附答案解析.docx
- 2025国家电投集团数字科技有限公司招聘10人(第三批)参考笔试试题及答案解析.docx
- 2026山西省面向北京外国语大学选调优秀高校毕业生备考考点题库附答案解析.docx
- 2026国航股份西南分公司乘务员岗位高校毕业生校园招聘备考考点题库附答案解析.docx
- 2025四川宜宾临港投资建设集团有限公司下属子公司第五批项目制员工招聘3人备考重点试题及答案解析.docx
- 2026辽宁省面向重庆大学选调应届优秀大学毕业生备考重点题库及答案解析.docx
- 2025海南省海宾酒店管理集团有限公司招聘2人备考重点题库及答案解析.docx
最近下载
- 1_日月明轨检小车作业指导书.docx VIP
- 安徽省蚌埠市A层高中2024-2025学年高二下学期第四次联考生物试卷.pdf VIP
- 卫生经济学知到智慧树期末考试答案题库2024年秋山西医科大学.docx VIP
- (考勤表的制作.doc VIP
- 2024-2025学年南京市鼓楼区七年级上英语期末考试题(含答案).docx VIP
- 《过秦论》复习卷及答案.pdf VIP
- 北京联合大学《审计学》2022-2023学年第一学期期末试卷.doc VIP
- 湖南省长沙市雅礼2025-2026学年高一上学期期中考试 化学试卷含答案.pdf VIP
- 帕金森病的护理查房.docx VIP
- 20S515钢筋混凝土及砖砌排水检查井.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)