语文断句与文言文翻译训练教程.docxVIP

语文断句与文言文翻译训练教程.docx

本文档由用户AI专业辅助创建,并经网站质量审核通过
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

语文断句与文言文翻译训练教程

引言:为何要重视断句与翻译

文言文是中华优秀传统文化的载体,其精炼的语言、深邃的思想,穿越千年依然熠熠生辉。然而,对于现代读者而言,要真正领会古文之妙,准确的断句与流畅的翻译是两道必须跨越的门槛。断句,即古人所谓“句读”,是理解文意的起点;翻译,则是沟通古今的桥梁,将文言转化为现代汉语,使其义理昭然若揭。本教程旨在系统梳理断句与翻译的基本原则与实用技巧,帮助学习者由浅入深,逐步提升文言文阅读理解能力,最终能够独立赏鉴、准确阐释古代典籍。

第一部分:语文断句训练

一、断句的意义与基本原则

断句之要,在于辨明句读,使文意不致混淆。古人著述,初无标点,仅以句读(“句”为句末停顿,“读”为句中停顿)示之。今人阅读无标点古文,若断句失当,则谬以千里。

1.意义单位原则:一个完整的意思表达完毕,当断。例如,叙述一件事的起因、经过、结果,或表达一个完整的判断、推理、感叹。

2.语法结构原则:句子的主谓宾、定状补等成分是构成语句的基本框架。一般而言,主谓之间、动宾之间、修饰语与中心语之间有时需要停顿,但更要关注整体结构的完整性。

3.语境顺承原则:上下文意的连贯是断句的重要依据。要考虑人物关系、事件发展、逻辑联系,使断出的句子符合情理。

二、断句的基本方法与技巧

(一)辨析虚词,明辨句读

虚词是断句的重要标志,尤以下列几类为要:

1.句末语气词:如“也、矣、乎、哉、焉、耳、邪(耶)”等,常置于句尾,表示判断、陈述、疑问、感叹等语气。例如:“古之学者为己,今之学者为人也。”“师者,所以传道受业解惑也。”

2.句首发语词或关联词:如“夫、盖、至若、若夫、且夫、然则、是故、于是、虽然、然而”等,一般用在句首,引出议论或叙述。例如:“夫战,勇气也。”“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。”

3.句中停顿虚词:如“之、乎、者、也”(有时也用于句中表停顿或舒缓语气)、“而、以、于”等连词,在句中连接词语或分句,其前后有时需要根据语义和语法判断是否停顿。例如:“吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。”“蚓无爪牙之利,筋骨之强。”

(二)识别实词,把握主干

1.名词、代词作主语或宾语:名词或代词常作句子的主语或宾语,找到它们,有助于确定句子的起止。例如:“孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。”“吾”、“两小儿”、“其故”分别为主语或宾语。

2.动词、形容词作谓语:谓语是句子的核心,找到动词或形容词作谓语,有助于构建句子主干。例如:“三人行,必有我师焉。”“行”、“有”为谓语。

(三)关注固定结构与特殊句式

1.固定结构:如“……者,……也”(判断句)、“为……所……”(被动句)、“何以……”(宾语前置)、“无乃……乎”、“得无……乎”、“孰与……”等,这些固定结构往往有其特定的断句模式。例如:“城北徐公,齐国之美丽者也。”“若属皆且为所虏!”

2.排比、对偶、反复:这些修辞手法的运用,使得句子结构对称,节奏鲜明,有助于断句。例如:“知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”“穷则独善其身,达则兼济天下。”

(四)诵读感知,语感辅助

“书读百遍,其义自见”,诵读是培养语感、辅助断句的有效方法。通过反复诵读,体会古人的语气、节奏和情感,许多疑难之处会迎刃而解。初读时可慢,仔细揣摩;再读时可稍快,感受文气。

三、断句训练步骤与示例

1.通读全文,初步感知:了解文章大意、体裁、人物、事件。

2.先易后难,逐步推进:从有明显标志的地方入手,如句末语气词、发语词,将能断开的先断开。

3.利用标志,仔细推敲:结合虚词、实词、固定结构、修辞等,对疑难之处反复琢磨。

4.联系上下文,验证通顺:断句后,通读一遍,看语意是否连贯,语气是否顺畅,有无不合逻辑之处。

示例:

原句:“子曰学而时习之不亦说乎有朋自远方来不亦乐乎人不知而不愠不亦君子乎”

断句过程:

找“曰”,知后面是孔子的话。

“学”、“习”、“说”、“来”、“乐”、“知”、“愠”、“君子”等实词。

“不亦……乎”固定结构。

断句后:“子曰:‘学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?’”

第二部分:文言文翻译训练

一、翻译的标准:信、达、雅

1.信:忠实于原文,准确传达原文的意思,不歪曲,不遗漏,不随意增减。这是翻译的首要准则。

2.达:译文通顺明白,符合现代汉语的表达习惯,无语病,不晦涩。

3.雅:在“信”和“达”的基础上,译文力求语言优美,有文采,能体现原文的风格韵味。初学者应以“信”、“达”为主要目标,逐步追求“雅”。

二、翻译的基本原则:直译为主,意译为辅

1.直译:直接按照原文的词语和句式进行翻译,力求字字落实。例如:“三人行,必有我师焉。”直译为“几个人同行,其中必定有可以做我老师的人。”

文档评论(0)

结世缘 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档