5月全国翻译专业考试二级笔译实务真题(含官方参考译文-人事部CATTI考试).docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约5.54千字
  • 约 9页
  • 2026-01-05 发布于中国
  • 举报

5月全国翻译专业考试二级笔译实务真题(含官方参考译文-人事部CATTI考试).docx

5月全国翻译专业考试二级笔译实务真题(含官方参考译文-人事部CATTI考试)

姓名:__________考号:__________

题号

总分

评分

一、单选题(共10题)

1.在以下哪项翻译中,state-ownedenterprises最佳译为‘国有企业’?()

A.State-ownedenterprisesrefertothoseownedbythegovernment

B.State-ownedenterprisesrefertoprivatecompaniesthathavereceivedgovernmentsupport

C.State-ownedenterprisesrefertoenterpriseswithbothstateandprivateownership

D.State-ownedenterprisesrefertostate-ownedorstate-controlledenterprises

2.以下哪个词组在翻译时应该使用增译法?()

A.上述报告

B.本次会议

C.上述决定

D.上述指示

3.以下哪个翻译使用了转义法?()

A.我很高兴能够加入这个团队

B.他因为迟到而被罚款

C.该项目的进展令人满意

D.她的讲话非常感人

4.以下哪项翻译最符合原文的文化背景?()

A.中国的传统节日有春节、中秋节和端午节

B.ChinastraditionalfestivalsincludetheSpringFestival,Mid-AutumnFestival,andDragonBoatFestival

C.ChinesefestivalsliketheSpringFestival,theMid-AutumnFestival,andtheDragonBoatFestival

D.CelebratingtheChineseNewYear,Mid-AutumnFestival,andDragonBoatFestival

5.以下哪项翻译中,toensure被误译为‘保证’?()

A.为了确保会议的顺利进行

B.我们的目标是确保食品安全

C.需要采取必要措施来确保稳定

D.我们要努力确保项目的顺利完成

6.在以下哪个翻译中,inorderto被正确使用?()

A.我们应该为了促进经济稳定而努力工作

B.他之所以离开公司,是为了寻求更好的机会

C.以下是针对此问题的解决方案,以便于讨论

D.该项目旨在减少能源消耗,为了环境保护

7.以下哪个翻译使用了减译法?()

A.为了实现可持续发展,我们需要转变经济增长方式

B.该政策旨在提高公共服务的质量

C.该研究主要探讨了气候变化的影响

D.该会议讨论了如何应对全球挑战

8.以下哪个翻译最准确?()

A.我们希望这些改革能够提高行政效率

B.Thesereformsareexpectedtoenhancetheadministrativeefficiency

C.Wehopethesereformswillimproveadministrativeefficiency

D.Thesereformswillenhancetheefficiencyofadministration

9.在以下哪个翻译中,and被误译为‘与’?()

A.我们需要与各方合作,以确保项目的成功

B.我们将与其他部门合作完成这项任务

C.他与同事们一起努力,以实现目标

D.和平与繁荣是国家发展的基石

10.以下哪个翻译最符合原文的正式程度?()

A.我们认为这些政策应该立即实施

B.Webelievethatthesepoliciesshouldbeimplementedimmediately

C.Wethinkthesepoliciesshouldbecarriedoutassoonaspossible

D.Itisourbeliefthatthesepoliciesmustbeputintopracticepromptly

二、多选题(共5题)

11.以下哪些翻译策略适用于翻译经济报告中的术语?()()

A.直译

B.意译

C.音译

D.混合翻译

12.以下哪些翻译技巧有助于提高翻译的流畅性?()()

A.调整语序

B.使用同义词替换

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档